19:20 Oct 27, 2014 |
|
Italian to Russian translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | пробивка иглами |
|
пробивка иглами Explanation: Я так искала:(по порядку) http://it.wikipedia.org/wiki/Agugliatura Правда, здесь это в связи с неткаными материалами, но смысл один. http://it.wikipedia.org/wiki/Tessuto_non_tessuto https://ru.wikipedia.org/wiki/Нетканые_текстильные_материалы "Способы получения нетканого материала: Механическое скрепление: иглопробивной способ ...холст проходит процедуру скрепления механическим способом путем пробивки полотна иглами с двух сторон". См у Valentino: Uso di materiali a contrasto: intarsi di pelle e pizzo chantilly, cashmere double e knitwear con applicazioni di borchie, pelliccia montata su pizzo; agugliature fondono pizzo e cashmere creando textures tridimensionali create in esclusiva per la Maison. http://www.vogue.it/sfilate/people/sfilata/ai-11-12-collezio... См то же самое на английском: Use of contrasting fabrics: leather inlays and chantilly lace, double cashmere and knitwear with dart appliqués, fur on lace; needle punching melts lace and cashmere to create three-dimensional textures that are developed exclusively for the Maison. punching (En-Ru): пробивка, перфорация, пробивание дыр Example sentence(s):
Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Agugliatura https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B% |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.