ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Serbian » Construction / Civil Engineering

massetto

Serbian translation: košuljica (obično od cementog maltera)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:massetto
Serbian translation:košuljica (obično od cementog maltera)
Entered by: Dragomir Perovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:20 May 6, 2009
Italian to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Italian term or phrase: massetto
Pretpostavljam da je rec o materijalu koji sluzi za podloge
ovde je rec o massetto in cemento
Tijana Djerkovic
Local time: 07:22
košuljica (obično od cementog maltera)
Explanation:
Na engleskom "screed"
Selected response from:

Dragomir Perovic
Serbia
Local time: 07:22
Grading comment
To je to! Nasla sam na engleskom screed, ali kosuljica se negde zagubila. Hvala najlepse.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1košuljica (obično od cementog maltera)
Dragomir Perovic
5estrih
Anja Medic


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
estrih


Explanation:
Massetto je baš podloga, kako ga definira i Treccani:
massétto s. m. [dim. di masso]. – Blocco di calcestruzzo di limitato spessore, usato come sottofondo sia di fondazioni in cemento armato o in muratura sia di pavimentazioni di ogni tipo.



    Reference: http://www.baumax.hr/Content.Node/bauen/estrih.pdf
Anja Medic
Italy
Local time: 07:22
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dragomir Perovic: Ne slažem se. Estrih je na italijanskom jeziku je "pavimento continuo, pavimentio monolitico".
10 hrs

agree  Dragomir Kovacevic
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
košuljica (obično od cementog maltera)


Explanation:
Na engleskom "screed"

Dragomir Perovic
Serbia
Local time: 07:22
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
To je to! Nasla sam na engleskom screed, ali kosuljica se negde zagubila. Hvala najlepse.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandar Skobic
3 mins
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 7, 2009 - Changes made by Dragomir Perovic:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: