ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Spanish » Accounting

RIADDEBITO

Spanish translation: nuevo adeudo/cargo en cuenta, nueva facturación


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:RIADDEBITO
Spanish translation:nuevo adeudo/cargo en cuenta, nueva facturación
Entered by: mariela valente
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:53 Mar 29, 2005
Italian to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Italian term or phrase: RIADDEBITO
PROVENTI DA RIADDEBITO IMBALLAGGIO TERZI
PROVENTI DA RIADDEBITO RECLAMI DA CLIENTI
PROVENTI DA RIADDEBITO PER TASSE

ES un plan de cuentas
gracias
mariela valente
Local time: 02:04
nuevo adeudo/cargo en cuenta, nueva facturación
Explanation:

addebitare significa adeudar, cargar en cuenta, incluso facturar, según el eurodicatom. Teniendo el prefijo "ri" el sentido de repetición lo interpreto como "nuevo", incluso "segundo adeudo".

Ingresos por nuevos adeudos de embalajes a terceros...

Espero haberte ayudado.
Selected response from:

Sonia López Grande
Spain
Local time: 02:04
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3nuevo adeudo/cargo en cuenta, nueva facturación
Sonia López Grande


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
nuevo adeudo/cargo en cuenta, nueva facturación


Explanation:

addebitare significa adeudar, cargar en cuenta, incluso facturar, según el eurodicatom. Teniendo el prefijo "ri" el sentido de repetición lo interpreto como "nuevo", incluso "segundo adeudo".

Ingresos por nuevos adeudos de embalajes a terceros...

Espero haberte ayudado.

Sonia López Grande
Spain
Local time: 02:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 16
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: www.logos.it
11 mins
  -> gracias

agree  senesino83
1 hr
  -> gracias Flavio

agree  Mariana Perussia
4 hrs
  -> gracias Mariana
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: