KudoZ home » Italian to Spanish » Architecture

copolimero vinilversatico

Spanish translation: copolímero vinilversático

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:copolimero vinilversatico
Spanish translation:copolímero vinilversático
Entered by: Mariana Perussia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:14 Nov 8, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Italian term or phrase: copolimero vinilversatico
Pittura murale a base di copolimero vinilversatico

¿copolímero de acetato de vinilo?

Muchas gracias.-
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 10:36
copolímero vinilversático
Explanation:
En estos enlaces aparece tal cual con los acentos lógicamente.

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2007-11-09 11:20:06 GMT)
--------------------------------------------------

Dale un vistazo a este enlace donde dice: "Emulsiones de copolímeros a base de acetato de vinilo y ester vinílico del ácido versático".
Por tanto otra opción sería "copolímero a base de ester vinílico del ácido versático".

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2007-11-09 11:21:06 GMT)
--------------------------------------------------

Me olvidé de ponerte el enlace: http://www.sater.org.ar/letter6.htm - 28k

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2007-11-09 11:24:43 GMT)
--------------------------------------------------

Otro enlace donde habla simplemente de "copolímero de ácido versático" (http://www.revistabit.cl/pdf/Aislacion Termica.pdf)

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2007-11-09 11:26:23 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, habla de "copolímero de vinilo acetato/ácido versático".
Selected response from:

Feli Pérez Trigueros
Spain
Local time: 15:36
Grading comment
Muchas gracias.-
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1copolímero vinilversático
Feli Pérez Trigueros


Discussion entries: 1





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
copolímero vinilversático


Explanation:
En estos enlaces aparece tal cual con los acentos lógicamente.

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2007-11-09 11:20:06 GMT)
--------------------------------------------------

Dale un vistazo a este enlace donde dice: "Emulsiones de copolímeros a base de acetato de vinilo y ester vinílico del ácido versático".
Por tanto otra opción sería "copolímero a base de ester vinílico del ácido versático".

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2007-11-09 11:21:06 GMT)
--------------------------------------------------

Me olvidé de ponerte el enlace: http://www.sater.org.ar/letter6.htm - 28k

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2007-11-09 11:24:43 GMT)
--------------------------------------------------

Otro enlace donde habla simplemente de "copolímero de ácido versático" (http://www.revistabit.cl/pdf/Aislacion Termica.pdf)

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2007-11-09 11:26:23 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, habla de "copolímero de vinilo acetato/ácido versático".


    Reference: http://www.san-marco.it/doc/schede/tec/spa/cod9560019.pdf
    Reference: http://www.san-marco.it/doc/schede/tec/spa/cod4820019.pdf
Feli Pérez Trigueros
Spain
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias.-

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María José Iglesias
6 hrs
  -> Gracias Mª José. Que pases un buen fin de semana:-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search