KudoZ home » Italian to Spanish » Art/Literary

a buon rendere!

Spanish translation: espero poder devolverte el favor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a buon rendere!
Spanish translation:espero poder devolverte el favor
Entered by: Carmen Cuervo-Arango
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:05 Jul 7, 2003
Italian to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
Italian term or phrase: a buon rendere!
a buon rendere!...
Russ
Local time: 11:00
a la recíproca / espero poder devolverte el favor
Explanation:
En algunos diccionarios (como TAM de Hoepli, lo traducen como "a la recíproca", pero yo lo he escuchado en contextos en los que un español habría dicho "Espero poder devolverte el favor"
Selected response from:

Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 16:00
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3a la recíproca / espero poder devolverte el favor
Carmen Cuervo-Arango
4a la orden/ a tu orden
verbis


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
a la recíproca / espero poder devolverte el favor


Explanation:
En algunos diccionarios (como TAM de Hoepli, lo traducen como "a la recíproca", pero yo lo he escuchado en contextos en los que un español habría dicho "Espero poder devolverte el favor"

Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 16:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 925
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flaviofbg: Estupenda la segunda opción! Es exactamente eso.
1 min
  -> Grazie, carissimo!

agree  Silvina Dell'Isola Urdiales: como Flavio, la segunda!
6 mins
  -> ¡Gracias, Silvina!

agree  Michael Powers (PhD): de acuerdo con Flavio y Silvina, la segunda - Mike :)
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a la orden/ a tu orden


Explanation:
en Venezuela;)))))))))

in venezuela pare non vi sia un'espressione corrispondente all'italiano

solo uno spunto;))))))))))))))

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-07 18:14:54 (GMT)
--------------------------------------------------

p.s.: in quanto dipende tutto dal paese di destinazione...........

ciaoniiiiiiiiiiiiiiiii

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-07 18:15:42 (GMT)
--------------------------------------------------

pp.ss.: rif: la mia amica venezuelana;)))))))))))))))))))))

verbis
Local time: 16:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search