KudoZ home » Italian to Spanish » Automotive / Cars & Trucks

fatta salva

Spanish translation: se reserva la facultad / queda reservada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:fatta salva
Spanish translation:se reserva la facultad / queda reservada
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:15 Mar 21, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / control de calidad
Italian term or phrase: fatta salva
È fatta comunque salva la facoltà di XXXX di accettare e trattenere i quantitativi di prodotti in eccesso.
eli2103
Local time: 23:33
se reserva la facultad / queda reservada
Explanation:
En este contexto me parece más adecuado:

XXX se reserva la facultad de aceptar y disponer de los productos...
Selected response from:

María José Iglesias
Italy
Local time: 04:33
Grading comment
Muchas gracias... me fue muy útil, la verdad varias de las respuestas me ayudaron mucho. Mil gracias de nuevo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3sin perjuicio
Chiara Chieregato
5se reserva la facultad / queda reservada
María José Iglesias
3queda salva la facultad...
Alessandro Zocchi


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
queda salva la facultad...


Explanation:
...

suerte

Ale


    Reference: http://www.ingeba.euskalnet.net/klasikoa/noticia/not06/n3333...
Alessandro Zocchi
Italy
Local time: 04:33
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias!!!!!!!!!!!

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
sin perjuicio


Explanation:
sin perjuicio de la facultad...


    Reference: http://europa.eu/scadplus/leg/it/lvb/l23034.htm
    Reference: http://europa.eu/scadplus/leg/es/lvb/l23034.htm
Chiara Chieregato
Spain
Local time: 04:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias!!!!!!!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 min

agree  benepasq
6 mins

agree  Beatriz Romero Flores
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
se reserva la facultad / queda reservada


Explanation:
En este contexto me parece más adecuado:

XXX se reserva la facultad de aceptar y disponer de los productos...

María José Iglesias
Italy
Local time: 04:33
PRO pts in category: 28
Grading comment
Muchas gracias... me fue muy útil, la verdad varias de las respuestas me ayudaron mucho. Mil gracias de nuevo
Notes to answerer
Asker: Es perfecta la respuesta en este contexto... muchas gracias!!!!!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search