KudoZ home » Italian to Spanish » Bus/Financial

Fondazioni di familia

Spanish translation: Fundaciones familiares

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Fondazioni di familia
Spanish translation:Fundaciones familiares
Entered by: Carmen Cuervo-Arango
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:08 Aug 9, 2002
Italian to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: Fondazioni di familia
Costituzione e gestione di società in tutto il mondo (società anonime, holding, subholding, anstalt, trusts, rappresentanze fiduciarie, fondazioni di famiglia, off-shore e succursali)

società anonime = sociedades anónimas
holding = holdings
subholdings = subholdings
anstalt = anstalt (establecimiento, comercial o no comercial, sin acciones)?
trusts = trusts ?
rappresentanze fiduciarie = fideicomisos? /representaciones de fideicomiso?
Fondazioni di familia = fundaciones familiares ?
off-shores = negocios de ultramar / paraísos fiscales ?
succursali = sucursales

Como es una frase con muchos términos, he puesto las dudas en preguntas separadas. Me plantea problema el hecho de que no estén en contexto, ya que algunas palabras pueden traducirse de forma diferente.
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 04:36
fundaciones de familia, fundaciones familiares
Explanation:
vid. ref.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-12 08:07:10 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a tí, y hasta otra ocasión de ayudarte...
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 04:36
Grading comment
Muchas gracias, creo que fundaciones familiares es lo mejor
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1fundaciones de familia, fundaciones familiares
Egmont
3Establecimiento (Anstalt);xxxRemo D.F.


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fundaciones de familia, fundaciones familiares


Explanation:
vid. ref.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-12 08:07:10 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a tí, y hasta otra ocasión de ayudarte...


    Reference: http://yourdictionary.com
Egmont
Spain
Local time: 04:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1011
Grading comment
Muchas gracias, creo que fundaciones familiares es lo mejor

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erhan ucgun
2 mins
  -> Grazie, Erhan...:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Establecimiento (Anstalt);


Explanation:
Segun mi opinion tienes que dejare los terminos siguientes en ingles porque en italiano no tienenuna traduccion adecuada :
holding = holdings
subholdings = subholdings
trusts = trusts
off-shores = sociedades off-shore
Por lo demas todo bien.

Remo

xxxRemo D.F.
Local time: 04:36
PRO pts in pair: 37
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search