https://www.proz.com/kudoz/italian-to-spanish/bus-financial/250299-off-shores.html

off-shores

Spanish translation: sociedades offshore

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:off-shore
Spanish translation:sociedades offshore
Entered by: Carmen Cuervo-Arango

13:08 Aug 9, 2002
Italian to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: off-shores
Costituzione e gestione di società in tutto il mondo (società anonime, holding, subholding, anstalt, trusts, rappresentanze fiduciarie, fondazioni di famiglia, off-shore e succursali)

società anonime = sociedades anónimas
holding = holdings
subholdings = subholdings
anstalt = anstalt (establecimiento, comercial o no comercial, sin acciones)?
trusts = trusts ?
rappresentanze fiduciarie = fideicomisos? /representaciones de fideicomiso?
Fondazioni di familia = fundaciones familiares ?
off-shores = negocios de ultramar / paraísos fiscales ?
succursali = sucursales

Como es una frase con muchos términos, he puesto las dudas en preguntas separadas. Me plantea problema el hecho de que no estén en contexto, ya que algunas palabras pueden traducirse de forma diferente.
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 10:42
en alta mar
Explanation:
también he visto simplemente off-shore.

HTH

Rick
Selected response from:

Rick Henry
United States
Local time: 04:42
Grading comment
¡Gracias por tu ayuda y la del otro compañero!. Al final me decido por llamarlo "sociedades offshore" ya que, aunque no me gusta no traducir los términos, aparecen muchas referencias con esta expresión.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1paraíso fiscal
Egmont
5en alta mar
Rick Henry


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
paraíso fiscal


Explanation:
vid. ref.

Por estar libres de impuestos...


    Reference: http://yourdictionary.com
    Reference: http://britannica.com
Egmont
Spain
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1011

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell: lit. "fuera de la costa" pero en realidad "fuera del abrazo de los impuestos"
29 mins
  -> Gracias por tu nota...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
en alta mar


Explanation:
también he visto simplemente off-shore.

HTH

Rick

Rick Henry
United States
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 48
Grading comment
¡Gracias por tu ayuda y la del otro compañero!. Al final me decido por llamarlo "sociedades offshore" ya que, aunque no me gusta no traducir los términos, aparecen muchas referencias con esta expresión.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: