KudoZ home » Italian to Spanish » Construction / Civil Engineering

non cavilla

Spanish translation: no se resquebraja/no se deteriora/no se agrieta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:non cavilla
Spanish translation:no se resquebraja/no se deteriora/no se agrieta
Entered by: gioconda quartarolo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:26 Sep 6, 2008
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Italian term or phrase: non cavilla
Questa malta ha un ottimo potere di adesione sui vari supporti, ** non cavilla **, ha un'elevata resistenza fisico- meccanica alle diverse temperature, è plastifico, antiritiro e stabile agli alcali
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 15:20
no se resquebraja/no se deteriora
Explanation:
Creo que se trata de esto.
Te explico debajo. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 45 minutos (2008-09-07 00:12:34 GMT)
--------------------------------------------------

Espero te ayude.
Saludos.

(Zingarelli)
Cavillare:
Detto di maioliche,dar luogo a cavillatura.
Cavillatura:
Screpolatura o rete di scrpolature nella vernice o nello smalto di un oggetto in ceramica, dovuto al tempo, al variare della temperatura di cottura o al naturale essiccamento. Sin. cavillamento,craquelure,creto.

(De Mauro)

ca|vil|la|mén|to
s.m.
TS ceram., difetto dello smalto superficiale di ceramiche e maioliche, che consiste in sottili venature capillari

ca|vil|là|re
v.intr., v.tr.
2 v.intr. (avere) TS ceram., di maioliche e porcellane, rovinarsi a causa del cavillamento

--------------------------------------------------
Note added at 22 horas (2008-09-07 21:27:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mariana,
me alegro de haberte podido ayudar.
Buena semana.
Gioconda. :-)
Selected response from:

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 15:20
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3no se resquebraja/no se deteriora
gioconda quartarolo


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
no se resquebraja/no se deteriora


Explanation:
Creo que se trata de esto.
Te explico debajo. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 45 minutos (2008-09-07 00:12:34 GMT)
--------------------------------------------------

Espero te ayude.
Saludos.

(Zingarelli)
Cavillare:
Detto di maioliche,dar luogo a cavillatura.
Cavillatura:
Screpolatura o rete di scrpolature nella vernice o nello smalto di un oggetto in ceramica, dovuto al tempo, al variare della temperatura di cottura o al naturale essiccamento. Sin. cavillamento,craquelure,creto.

(De Mauro)

ca|vil|la|mén|to
s.m.
TS ceram., difetto dello smalto superficiale di ceramiche e maioliche, che consiste in sottili venature capillari

ca|vil|là|re
v.intr., v.tr.
2 v.intr. (avere) TS ceram., di maioliche e porcellane, rovinarsi a causa del cavillamento

--------------------------------------------------
Note added at 22 horas (2008-09-07 21:27:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mariana,
me alegro de haberte podido ayudar.
Buena semana.
Gioconda. :-)

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 15:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: o también "no se agrieta / raja / cuartea / hiende...". Buen domingo!
8 hrs
  -> Exacto Ma. Assunta, todos los sinónimos que tú mencionas. Yo simplemente di una idea general del significado, pero ahora Mariana podrá elegir el término que más le parezca adecuado para su contexto. Buona domenica anche a te! Un abbraccio. Gioconda. :-)

agree  Maura Affinita
11 hrs
  -> Gracias Maura. Feliz domingo. ;-)

agree  Laura Silva: OK!
19 hrs
  -> Gracias y buena semana. ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 1, 2009 - Changes made by gioconda quartarolo:
Edited KOG entry<a href="/profile/84498">Mariana Perussia's</a> old entry - "non cavilla" » "no se resquebraja/no se deteriora/no se agrieta"
Sep 7, 2008 - Changes made by Mariana Perussia:
Edited KOG entry<a href="/profile/84498">Mariana Perussia's</a> old entry - "non cavilla" » "no se resquebraja/no se deteriora/no se agrieta"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search