ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Spanish » Construction / Civil Engineering

rivestimento accostato senza fuga

Spanish translation: revestimiento (continuo) sin juntas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:03 Jun 27, 2011
Italian to Spanish translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / materiales de construcci�
Italian term or phrase: rivestimento accostato senza fuga
Siempre hablando de instalación y restructuración de baños, en este caso se refiere a los azulejos: "È possibile effettuare il rivestimento accostato senza fuga".

Como en las otras preguntas del mismo tema, los términos son para España.

¡Gracias!
Raquel Bautista
Italy
Local time: 02:07
Spanish translation:revestimiento (continuo) sin juntas
Explanation:
Ti propongo questa traduzione.
Questo link per vedere la traduzione più adatta per "fuga di pavimento":
http://www.gardenia.it/ew/cat_collezioni/Crete_CK_minimali.p...

Un rivestimento che consiste nell'applicazione di piastrelle l'una vicina all'altra senza effetti di fughe.
Selected response from:

Susanna Martoni
Italy
Local time: 02:07
Grading comment
Muchas gracias Susanna, he optado por tu respuesta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3revestimiento (continuo) sin juntas
Susanna Martoni
3Revestimiento/Recubrimiento igualado sin goteras
Oliver Toogood


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Revestimiento/Recubrimiento igualado sin goteras


Explanation:
¿A qué se refiere 'fugas' aquí- de color o de agua?

Oliver Toogood
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Hola Oliver, en este caso se trata de "fuga" no en sentido literal en español sino con un segundo significado que tiene en italiano, el de "junta". ¡Gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
revestimiento (continuo) sin juntas


Explanation:
Ti propongo questa traduzione.
Questo link per vedere la traduzione più adatta per "fuga di pavimento":
http://www.gardenia.it/ew/cat_collezioni/Crete_CK_minimali.p...

Un rivestimento che consiste nell'applicazione di piastrelle l'una vicina all'altra senza effetti di fughe.

Susanna Martoni
Italy
Local time: 02:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias Susanna, he optado por tu respuesta.
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias, Susanna!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Giner
1 hr
  -> ciao Eva, grazie

agree  Mercedes Sánchez-Marco: revestimiento sin juntas
2 hrs
  -> Grazie Olza

agree  Maria Assunta Puccini
13 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: