Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-10-21 07:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
Italian to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | | Italian term or phrase: Fondazione stradale | Sto traducendo una relazione di specifiche tecniche per le opere civili per un parco eolico. Il documento è indirizzato al Messico.
La frase è questa: "Esecuzione dei piani di posa dei rilevati e delle FONDAZIONI STRADALI in trincea"
La mia traduzione sarebbe: "Realizacièon de la sub-base de los terraplenes y de las zanjas para BASES DE CAMINOS"
Però ho il dubbio che le fondazioni stradali in spagnolo (Messico) possa chiamarsi SUBRASANTE.
Voi che ne dite? |
| | | cimentación de la vía | Explanation: Propuesta de traducción:
"ejecución del plano de rasante del terraplén y de la cimentación de la vía en trinchera"
Referencias:
fondazione [...] a. La struttura di base di una costruzione, avente la funzione di trasmettere al suolo il carico totale di un edificio e le altre forze cui esso è soggetto (per es., la spinta del vento), distribuendoli in misura compatibile con le capacità portanti del terreno e in modo che sia assicurata la stabilità per un tempo indefinito: piano di fondazione, il piano di appoggio della struttura; http://www.treccani.it/vocabolario/fondazione/
"Las Cimentaciones son las bases que sirven de sustentación al edificio; se calculan y proyectan teniendo en consideración varios factores tales como la composición y resistencia del terreno, las cargas propias del edificio y otras cargas que inciden, tales como el efecto del viento o el peso de la nieve sobre las superficies expuestas a los mismos..." http://www.construmatica.com/construpedia/Cimentaciones
Para 'piano di posa', si buscas 'plano rasante site:mx', verás una buena cantidad de referencias. Mira esta:
"6.6.1.7 [...] Se entenderá por plano de rasante el plano horizontal situado en la media de las cotas sobre el terreno natural de los vértices del perímetro del edificio" [...de la vía, en este caso] http://www.google.com.co/url?sa=t&source=web&cd=2&ved=0CCEQF...
Espero haber sido de ayuda.
-------------------------------------------------- Note added at 36 giorni (2011-11-23 04:36:27 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
De nada Francesca, me da gusto saber que te fue útil. Disculpa la demora en responder pero tu nota la acabo de ver ahora. Un saludo y gracias a también a ti! |
| Selected response from: Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 19:07
| Grading comment Muchas gracias, fue muy util la respuesta!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
35 mins confidence:  
16 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 cimentación de la vía
Explanation: Propuesta de traducción:
"ejecución del plano de rasante del terraplén y de la cimentación de la vía en trinchera"
Referencias:
fondazione [...] a. La struttura di base di una costruzione, avente la funzione di trasmettere al suolo il carico totale di un edificio e le altre forze cui esso è soggetto (per es., la spinta del vento), distribuendoli in misura compatibile con le capacità portanti del terreno e in modo che sia assicurata la stabilità per un tempo indefinito: piano di fondazione, il piano di appoggio della struttura; http://www.treccani.it/vocabolario/fondazione/
"Las Cimentaciones son las bases que sirven de sustentación al edificio; se calculan y proyectan teniendo en consideración varios factores tales como la composición y resistencia del terreno, las cargas propias del edificio y otras cargas que inciden, tales como el efecto del viento o el peso de la nieve sobre las superficies expuestas a los mismos..." http://www.construmatica.com/construpedia/Cimentaciones
Para 'piano di posa', si buscas 'plano rasante site:mx', verás una buena cantidad de referencias. Mira esta:
"6.6.1.7 [...] Se entenderá por plano de rasante el plano horizontal situado en la media de las cotas sobre el terreno natural de los vértices del perímetro del edificio" [...de la vía, en este caso] http://www.google.com.co/url?sa=t&source=web&cd=2&ved=0CCEQF...
Espero haber sido de ayuda.
-------------------------------------------------- Note added at 36 giorni (2011-11-23 04:36:27 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
De nada Francesca, me da gusto saber que te fue útil. Disculpa la demora en responder pero tu nota la acabo de ver ahora. Un saludo y gracias a también a ti!
| | | Grading comment | Muchas gracias, fue muy util la respuesta!! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |