ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Spanish » Cooking / Culinary

Spaghetti alla Costiera

Spanish translation: Espagueti a la salsa costera


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Spaghetti alla Costiera
Spanish translation:Espagueti a la salsa costera
Entered by: Miguel Martin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:51 Jul 4, 2009
Italian to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary / culinario, salsas, pastas
Italian term or phrase: Spaghetti alla Costiera
"Spaghetti a la Costiera" asi dice la etiqueta de lata que contiene esta salsa. En italiano dice spaghetti alla Costiera, o sea nombra todo el plato, pero yo quisiera poner enfasis en la salsa (porque solo salsa contiene la lata) quizas algo asi como "Salsa Amalfitana para espaguetis"?
Esmeralda Romero
Italy
Local time: 02:09
Salsa costera (para pasta)
Explanation:
Mira a ver si los ingredientes son los mismos que los de esta salsa.

Si es así, yo llamaría así a la salsa.

Suerte

Salsa Costera


Ingredientes:
* 1/2 taza de aceite,
* 50 gr. de manteca,
* 1 cebolla mediana,
* 14 dientes de ajo,
* 6 tomates maduros,
* 1 cucharadita de orégano,
* 1 vaso de vino generoso,
* 1 cucharadita de harina de millo (maíz) (Maicena),
* 1 copa de coñac,
* sal,
* pimienta negra molida,
* 1 cucharón de caldo de pescado.

Método: En sartén, se derrite la manteca con el aceite y se fríe la cebolla bien picada, después los ajos y por último los tomates pelados, despepitados y triturados (vamos, un sofrito) y el orégano. Ya hecha la fritura se le añade el vino y se deja hervir hasta que espese. Se pasa por el chino y se le añade la maicena, el coñac, la sal, la pimienta y el caldo de pescado y se lleva de nuevo al fuego y cuando espese estará en su punto.
Selected response from:

Miguel Martin
Local time: 02:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Salsa costera (para pasta)
Miguel Martin
4espaguetis alla costiera
Luciano Giusti
3 +1salsa alla costiera
luca bianchi
3Salsa de Costero AmalfitanaYasutomo Kanazawa


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Salsa de Costero Amalfitana


Explanation:
Esta es un nombre por la lata de salsa, y creo que el nombre "Salsa de Costero Amalfitana" va bien. La descripcion que este producto es una salsa de espaguetis pone mostrado en el foto a la etiqueta.

Yasutomo Kanazawa
Local time: 09:09
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Salsa costera (para pasta)


Explanation:
Mira a ver si los ingredientes son los mismos que los de esta salsa.

Si es así, yo llamaría así a la salsa.

Suerte

Salsa Costera


Ingredientes:
* 1/2 taza de aceite,
* 50 gr. de manteca,
* 1 cebolla mediana,
* 14 dientes de ajo,
* 6 tomates maduros,
* 1 cucharadita de orégano,
* 1 vaso de vino generoso,
* 1 cucharadita de harina de millo (maíz) (Maicena),
* 1 copa de coñac,
* sal,
* pimienta negra molida,
* 1 cucharón de caldo de pescado.

Método: En sartén, se derrite la manteca con el aceite y se fríe la cebolla bien picada, después los ajos y por último los tomates pelados, despepitados y triturados (vamos, un sofrito) y el orégano. Ya hecha la fritura se le añade el vino y se deja hervir hasta que espese. Se pasa por el chino y se le añade la maicena, el coñac, la sal, la pimienta y el caldo de pescado y se lleva de nuevo al fuego y cuando espese estará en su punto.

Miguel Martin
Local time: 02:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucia Sbrighi
23 hrs

agree  Marina56: ok
2 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
salsa alla costiera


Explanation:
Lascerei il nome originale, poi l'elenco degli ingredienti rende chiaro di cosa si tratta

--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2009-07-04 20:34:17 GMT)
--------------------------------------------------

Semplicemente credo sia meglio non tradurre certi nomi, sarebbe come voler tradurre tacos o mole

luca bianchi
Mexico
Local time: 19:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Hmm, sei sicuro che per una persona di un altro continente o con una cultura é chiaro dire soltanto "salsa alla costiera"? Io non lo so pero non credo tutti sappiano cosa o dove è la Costiera??Non sono sicura, grazie cmq


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mercedes Sánchez-Marco
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

18 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
espaguetis alla costiera


Explanation:
Ho fatto una bella ricerca e ho trovato la frase su questo sito spagnolo: http://elviajero.elpais.com/articulo/buena/vida/Platos/dia/c...

Ti assicuro che quando si tratta di cucina italiana spesso e volentieri alcune parole non si traducono mai, ho mangiato in diversi ristoranti italiani di Latinoamerica (Venezuela, Cuba, Uruguay e Argentina) e di solito ho trovato molte parole italiane sui menú.

Luciano Giusti
Argentina
Local time: 21:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 23, 2009 - Changes made by Miguel Martin:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: