GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:36 Mar 5, 2004 |
Italian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Economics / contracts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Flavio Ferri-Benedetti Switzerland Local time: 13:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | sociedad en participación |
| ||
5 | Empresa de participación estatal |
| ||
3 | Cara Marcella |
|
sociedad en participación Explanation: Ciao Marcella, Se ti riferisci a ciò che in Italiano viene anche chiamato "società in partecipazione", allora un equivalente spagnolo molto usato è "sociedad en participación", anche secondo il Sansoni commerciale. Un consiglio: la domanda la puoi scrivere perfettamente in spagnolo o in italiano, non è obbligatorio l'inglese :-) È consigliabile scriverla nella lingua d'arrivo o almeno nella lingua di partenza :) Un saluto cordialissimo dal moderatore Spa>Ita. Flavio Sansoni |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Cara Marcella Explanation: Sono contento che ti trovi bene su Proz.com. Solo qualche consiglio: -Aspetta un po' di tempo prima di assegnare i punti, perché potrebbero risponderti altre persone con risposte più valide. Non appena hai dato i punti, non puoi più cambiarli. -La cosa più corretta è mandare domande per termini precisi o ad esempio per sintassi complesse ecc. Mandare invece una dozzina di domande sparse senza essersi prima documentati è una cosa da sconsigliare, anche perché poi i moderatori ci perdiamo la testa :) Tanti auguri e buon lavoro! Flavio (moderatore Spa>Ita) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Empresa de participación estatal Explanation: In Italia la società partecipata è un'impresa in cui lo stato o un ente locale ha una quota di proprietà inferiore al 50%, altrimenti si parlerebbe di società controllata. Preferisco tradurre termine specificando "Empresa de participación estatal" dato che il termine "sociedad en participación" potrebbe indicare società formate da vari soci privati. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.