KudoZ home » Italian to Spanish » Engineering: Industrial

piolo

Spanish translation: peldaño / escalón / travesaño / barrote

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:piolo
Spanish translation:peldaño / escalón / travesaño / barrote
Entered by: Carmen Cuervo-Arango
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:55 May 16, 2005
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / ponteggi
Italian term or phrase: piolo
L’accesso ai piani di lavoro può avvenire solamente dall’interno della torre tramite i pioli dei telai o le apposite scalette.

En una escalera y/o andamio ¿puede ser "peldaño"?.
Muchas gracias.-
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 10:36
peldañó
Explanation:
Sí, así es Tradutec lo recoge como una de las acepciones y tiene todo el sentido en tu contexto

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-05-16 11:03:55 GMT)
--------------------------------------------------

¡Perdona, peldaño, no \"peldañó\", es que se me ha ido el meñique! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-05-16 11:05:44 GMT)
--------------------------------------------------

Te pego aquí todas las acepciones de \"piolo\" que incluye Tradutec:
Piolo (di scala): travesaño, peldaño, barrote, escalón. (Todas estas podrían ir bien).
orejuela, tetón, espiga, barrote, piquete y estaquilla (estas no las elegiría en tu contexto).
Selected response from:

Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 15:36
Grading comment
Grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2peldañó
Carmen Cuervo-Arango


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
peldañó


Explanation:
Sí, así es Tradutec lo recoge como una de las acepciones y tiene todo el sentido en tu contexto

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-05-16 11:03:55 GMT)
--------------------------------------------------

¡Perdona, peldaño, no \"peldañó\", es que se me ha ido el meñique! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-05-16 11:05:44 GMT)
--------------------------------------------------

Te pego aquí todas las acepciones de \"piolo\" que incluye Tradutec:
Piolo (di scala): travesaño, peldaño, barrote, escalón. (Todas estas podrían ir bien).
orejuela, tetón, espiga, barrote, piquete y estaquilla (estas no las elegiría en tu contexto).

Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 15:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia López Grande
1 min
  -> Gracias, Sonia :-)

agree  Egmont
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search