KudoZ home » Italian to Spanish » Engineering (general)

a massa

Spanish translation: a masa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a massa
Spanish translation:a masa
Entered by: Angela&Claudio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:45 Sep 7, 2006
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Italian term or phrase: a massa
Il segnale viene posto a massa.
Il contatto chiude a massa il XX4.
Y. Peraza
Local time: 02:55
a masa
Explanation:
Yaiza, no soy una experta en el tema, y supongo que ya has pensado en esta opción, pero he encontrado bastantes referencias de "cerrado a masa", "puesto a masa", "cierra/se cierra a masa". Y no son todos documentos italianos de dudosa traducción; valdría la pena dar una controlada.
Suerte, y sea como sea, por fa, cuando cierres esta serie de preguntas, asegúrate de informarnos sobre las soluciones que encuentras, pues a mi -y estoy segura de que no sólo a mí- me tiene intrigadísima esta traducción que estás haciendo del arameo.
Selected response from:

Angela&Claudio
Italy
Local time: 02:55
Grading comment
Muchas gracias, AM. Me sonaba rarísimo, pero era eso! Alla prossima!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1a masa
Angela&Claudio
3 +1a tierra
min0911


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a tierra


Explanation:
.

min0911
Argentina
Local time: 21:55
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Tu crees que es eso? Yo creia que se referia a algo como "se bloquea de golpe". Pero no se si hay una expresion acuniada en espaniol... Gracias en todo caso.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
2 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a masa


Explanation:
Yaiza, no soy una experta en el tema, y supongo que ya has pensado en esta opción, pero he encontrado bastantes referencias de "cerrado a masa", "puesto a masa", "cierra/se cierra a masa". Y no son todos documentos italianos de dudosa traducción; valdría la pena dar una controlada.
Suerte, y sea como sea, por fa, cuando cierres esta serie de preguntas, asegúrate de informarnos sobre las soluciones que encuentras, pues a mi -y estoy segura de que no sólo a mí- me tiene intrigadísima esta traducción que estás haciendo del arameo.


Angela&Claudio
Italy
Local time: 02:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias, AM. Me sonaba rarísimo, pero era eso! Alla prossima!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FRANCISCO MARTÍNEZ CARRENO
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search