KudoZ home » Italian to Spanish » Finance (general)

spese che rientrassero nelle nostre possibilità di budget

Spanish translation: gastos que se ajustasen a nuestro presupuesto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:47 Sep 4, 2008
Italian to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Italian term or phrase: spese che rientrassero nelle nostre possibilità di budget
è una proposta di lavoro
ila
Spanish translation:gastos que se ajustasen a nuestro presupuesto
Explanation:
Yo lo diría simplemente así.

Saludos,

Victoria

--------------------------------------------------
Note added at 13 días (2008-09-18 06:17:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a todos por los agrees. :)
Selected response from:

Victoria Romero
Spain
Local time: 16:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6gastos que se ajustasen a nuestro presupuesto
Victoria Romero
5 +4gastos que se incluyesen en nuestras posibilidades presupuestarias/presupuestales
Yaotl Altan
4 +1gastos que entrasen dentro de nuestras posibilidades
CHUSI


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
gastos que se incluyesen en nuestras posibilidades presupuestarias/presupuestales


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-09-04 18:35:38 GMT)
--------------------------------------------------

A peticiónsugerencia de Maria:

gastos incluidos en nuestras posibilidades presupuestarias/presupuestales



Mil gracias :) y buen día a to2.

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 09:35
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: O gastos que tengan cabida/que se ajusten (o amolden) a nuestras posibilidades presupuestarias. No sé si te parezca bien, pero tal vez yo no usaría el subjuntivo.
30 mins
  -> Gracias, Maria te tomo la palabra :)

agree  Maura Affinita: o que estén contemplados en ...
57 mins

agree  gioconda quartarolo
5 hrs

agree  Susana García Quirantes
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gastos que entrasen dentro de nuestras posibilidades


Explanation:
Esta es una tercera opciòn, complementaria de las otras dos respuestas anteriores con las que estoy tambièn de acuerdo, pero te doy esta como expresiòn comùnmente utilizada; estar "fuera o dentro de nuestras posibilidades" en espanol se sobreentiende que son posibilidades econòmicas o presupuestarias. Bueno, al menos tienes una opciòn màs.
Un saludo a todos!!! :)

CHUSI
Local time: 16:35
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mirta diez: Es muy comun ver la palabra "presupuesto" para expresar "dinero con el que se cuenta"... En realidad "presupuesto" es un calculo, una hipotesis, una propuesta. Por eso creo que los gastos estos deben estar dentro de las posibilidades, como bien dices.
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
gastos que se ajustasen a nuestro presupuesto


Explanation:
Yo lo diría simplemente así.

Saludos,

Victoria

--------------------------------------------------
Note added at 13 días (2008-09-18 06:17:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a todos por los agrees. :)

Victoria Romero
Spain
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini
15 mins

agree  gioconda quartarolo
4 hrs

agree  Susana García Quirantes
18 hrs

agree  Elisa Colombini
20 hrs

agree  dwarfcrusher
21 hrs

agree  María José Iglesias: Pues yo también. :-)
2 days15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 4, 2008 - Changes made by Maria Assunta Puccini:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search