KudoZ home » Italian to Spanish » Food & Drink

wafers

Spanish translation: barquillos, galletas de barquillo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:wafers
Spanish translation:barquillos, galletas de barquillo
Entered by: Mariana Perussia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:25 May 19, 2005
Italian to Spanish translations [PRO]
Food & Drink / biscotti
Italian term or phrase: wafers
Assortimento di Biscotti e Wafers

¿se traduce?
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 06:04
barquillos, galletas de barquillo
Explanation:
A decir verdad, wafer lo he oído muy poco así sin traducir (España). No sé si se utilizará en otros países hispanohablantes.
Selected response from:

Deschant
Local time: 10:04
Grading comment
Gracias Eva. Barquillos me parece apropiado. En Argentina diríamos Obleas. Muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4barquillos, galletas de barquilloDeschant


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
barquillos, galletas de barquillo


Explanation:
A decir verdad, wafer lo he oído muy poco así sin traducir (España). No sé si se utilizará en otros países hispanohablantes.

Deschant
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 11
Grading comment
Gracias Eva. Barquillos me parece apropiado. En Argentina diríamos Obleas. Muchas gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flaviofbg: barquillos es perfecto. En Italia, querida Eva, están obsesionados con usar barbarismos... imagínate que el Ministro de Bienestar Social se llama "ministro del Welfare".... ;-( --ave atque vale!
1 min
  -> Gracias, Flavio! Bacioni.

agree  Silvina Dell'Isola Urdiales: concuerdo con Flavio... lamentablemente tiene razón!
6 mins
  -> Sí, en España realmente se usan bastantes extranjerismos... pero en comparación con otros países del entorno no es tan grave la cosa (pienso p.ej. en Alemania).

agree  moken: :O)
50 mins
  -> Gracias, Álvaro

agree  Egmont
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search