KudoZ home » Italian to Spanish » Food & Drink

spinatura / spino

Spanish translation: corte (de la cuajada) /cuchillas o liras

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:spinatura / spino
Spanish translation:corte (de la cuajada) /cuchillas o liras
Entered by: Mariana Perussia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:47 Sep 19, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Food & Drink
Italian term or phrase: spinatura / spino
Spinatura
Il latte cagliato, cioe' coagulato, viene rotto dallo spino, un attrezzo a lamine taglienti che serve per rompere la cagliata in tanti piccoli granuli.
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 07:18
corte // cuchillas/liras
Explanation:
spinatura.
b. Nella fabbricazione del formaggio, operazione eseguita con lo spino per ridurre la cagliata in grani uguali di una grossezza che varia, a seconda dei tipi di formaggio, da quella delle noci a quella dei chicchi di grano.

frangicagliata s. m. [ comp. di frangere e cagliata ], invar. – Utensile che serve a sminuzzare la cagliata nella fabbricazione del formaggio: è costituito da un avvolgimento di fili metallici allargantisi a spirale ovvero da una serie di lamine circolari fissate lungo la parte terminale di un bastone di opportuna lunghezza che consente la manovra nella caldaia; viene chiamato anche lira , o spino .
(V. della L. It. Treccani)
------------------
Mira en este enlace: http://www.quesos.com/enciclopedia.asp?P=Fabricacion

PROCESO DE FABRICACION DEL QUESO
CORTE
Cuando la coagulación ha finalizado, la gran masa cuajada, pasa a ser cortada mediante cuchillas o liras, el objeto de cortar la masa es conseguir granos de mayor o menor tamaño dependiendo del suero que se quiera retener, normalmente un queso más húmedo está formado por grano más grande, que actúa a modo de “esponja”. Es en esta fase cuando se extrae el suero sobrante (suero = parte líquida de la leche que no ha sido aprovechada en la fabricación del queso) leche -> queso + suero.

Un abrazo y feliz tarde :-)
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 05:18
Grading comment
Muchas gracias a las dos.-
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4corte de la cuajada/ cuba quesera
gioconda quartarolo
3corte // cuchillas/liras
Maria Assunta Puccini


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
corte // cuchillas/liras


Explanation:
spinatura.
b. Nella fabbricazione del formaggio, operazione eseguita con lo spino per ridurre la cagliata in grani uguali di una grossezza che varia, a seconda dei tipi di formaggio, da quella delle noci a quella dei chicchi di grano.

frangicagliata s. m. [ comp. di frangere e cagliata ], invar. – Utensile che serve a sminuzzare la cagliata nella fabbricazione del formaggio: è costituito da un avvolgimento di fili metallici allargantisi a spirale ovvero da una serie di lamine circolari fissate lungo la parte terminale di un bastone di opportuna lunghezza che consente la manovra nella caldaia; viene chiamato anche lira , o spino .
(V. della L. It. Treccani)
------------------
Mira en este enlace: http://www.quesos.com/enciclopedia.asp?P=Fabricacion

PROCESO DE FABRICACION DEL QUESO
CORTE
Cuando la coagulación ha finalizado, la gran masa cuajada, pasa a ser cortada mediante cuchillas o liras, el objeto de cortar la masa es conseguir granos de mayor o menor tamaño dependiendo del suero que se quiera retener, normalmente un queso más húmedo está formado por grano más grande, que actúa a modo de “esponja”. Es en esta fase cuando se extrae el suero sobrante (suero = parte líquida de la leche que no ha sido aprovechada en la fabricación del queso) leche -> queso + suero.

Un abrazo y feliz tarde :-)

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 05:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a las dos.-
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corte de la cuajada/ cuba quesera


Explanation:
Hola:
te copio este link en que aparecen los términos referidos a la elaboración del queso.
Espero te ayude. :-)

http://www.agroinformacion.com/leer-contenidos.aspx?articulo...

Una vez acabada la coagulación se procede a cortar la cuajada con utensilios previstos de cuchillas dentro de la propia cuba quesera, con lo que el suero atrapado puede escapar. El corte reduce las partículas de coágulo a las dimensiones que se quiera (desde décimas de milímetro hasta 10-12 mm, es decir, como garbanzos o guisantes). Si se pretende que el queso resultante tenga poca humedad se cortan partículas de coágulo pequeñas, porque así se separa mejor el suero. Si queremos quesos con más humedad se dejan partículas grandes en cuyo interior quedará retenida una cantidad importante de suero, muy rico en agua (93-95% de su composición).

Los granos de cuajada son mantenidos en suspensión en la cuba por agitación, utilizándose para ello los mismos elementos que sirven para el corte.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-09-19 20:07:26 GMT)
--------------------------------------------------



2. Coagulación y corte de la cuajada
Mariana:
aquí tienes otro link.

http://www.quesomanchego.es/castellano/elabora.htm

La leche se traslada a las cubas de cuajar, donde se coagula utilizando cuajo natural u otras enzimas coagulantes. Para este proceso, la leche se calienta a 30º C y se mantiene a esa temperatura durante 45 minutos. La cuajada obtenida se somete a cortes sucesivos hasta conseguir pequeños granos similares a los de arroz.

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 07:18
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 21, 2007 - Changes made by Mariana Perussia:
Edited KOG entry<a href="/profile/84498">Mariana Perussia's</a> old entry - "spinatura / spino" » "corte (de la cuajada) /cuchillas o liras"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search