KudoZ home » Italian to Spanish » Furniture / Household Appliances

design (dubbio)

Spanish translation: de diseño

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:design
Spanish translation:de diseño
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:56 Jul 23, 2005
Italian to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances
Italian term or phrase: design (dubbio)
Ciao, dato che in spagnolo design è di solito tradotto con "Diseño" se io volessi dire "anello design","centrifuga per verdura design" come faccio? Mi sembra brutto dire anillo-diseño?? O no?
xxxMozart
Local time: 15:46
de diseño
Explanation:
l'ho sentito dire tante volte: anillo de diseño.
ciao!
Selected response from:

Veronica Della Rocca
Italy
Local time: 15:46
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1de diseño
Veronica Della Rocca
3diseño
Maria Assunta Puccini


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
diseño


Explanation:
Potresti dire: "el diseño de un anillo" oppure "el diseño de una centrífuga para verduras"
Buon fine settimana e buon divertimento musicale! :-)

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 50
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
de diseño


Explanation:
l'ho sentito dire tante volte: anillo de diseño.
ciao!

Veronica Della Rocca
Italy
Local time: 15:46
Native speaker of: Italian
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: in spagnolo si usa soltanto per fare riferimento ai pregi estetici di un oggetto oppure a una firma, un designer. Se si parla della progettazione di oggetti da fabbricare in serie o della linea di un oggetto, è necessario invertire i termini: d
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 23, 2005 - Changes made by verbis:
Language pairSpanish to Italian » Italian to Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search