KudoZ home » Italian to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

(correre) buon sangue

Spanish translation: entre ellos/as dos nunca hubo buena onda

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:53 May 19, 2005
Italian to Spanish translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Italian term or phrase: (correre) buon sangue
Entiendo el sentido de esta expresión (no llevarse bien, tenerse antipatía...), pero no acierto a encontrarle una vuelta satisfactoria.
La oración dice: "Avevano lavorato insieme, anche se fra loro due non era mai corso buon sangue".
Gracias por su ayuda!
Rosa
Spanish translation:entre ellos/as dos nunca hubo buena onda
Explanation:
jamás hubo buena onda entre ellos/as dos

una ref: y que no hay envidias ni mala onda entre ellos no entiendo que ganan estos programas
DIFAMANDO a myriam y diciendo que ella ya no se lleva con sus compañeros ...
www.network54.com/Forum/ viewall?forumid=221291&it=885 - 101k - Supplemental Result
Selected response from:

JH Trads
United States
Local time: 07:05
Grading comment
Gracias, Hugo. Era el matiz que necesitaba.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3entre ellos/as dos nunca hubo buena ondaJH Trads
5 +1tener buen rollo, conectar
Sonia López Grande
4 +2llevarse bien
María Yolanda Fernández Araujo
5entenderse
florpomar


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
entre ellos/as dos nunca hubo buena onda


Explanation:
jamás hubo buena onda entre ellos/as dos

una ref: y que no hay envidias ni mala onda entre ellos no entiendo que ganan estos programas
DIFAMANDO a myriam y diciendo que ella ya no se lleva con sus compañeros ...
www.network54.com/Forum/ viewall?forumid=221291&it=885 - 101k - Supplemental Result

JH Trads
United States
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Grading comment
Gracias, Hugo. Era el matiz que necesitaba.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: otra alternativa: "nunca hubo simpatía"
56 mins
  -> sí, Maria, pero el registro aquí me parece un tanto mas familiar coloquial, muchas gracias :-)

agree  flaviofbg
1 hr
  -> gracias Flavio :-)

agree  Marina56: Si, correcto. Es como lo diría yo.
3 hrs
  -> te agradezco Marina56 :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
llevarse bien


Explanation:
Yo pondría: "aunque nunca se habían llevado bien".

María Yolanda Fernández Araujo
Italy
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flaviofbg
30 mins

agree  Miguel Falquez-Certain
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tener buen rollo, conectar


Explanation:

entre ellos dos nunca había habido buen rollo.
aunque ellos dos nunca habían conectado.

En España se utiliza mucho la expresión tener buen/mal rollo con alguien.

Sonia López Grande
Spain
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flaviofbg
10 mins
  -> gracias Flavio
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
entenderse


Explanation:
habían trabajado juntos, aunque nunca se habían entendido del todo.

florpomar
Argentina
Local time: 09:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search