KudoZ home » Italian to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

raccomandato

Spanish translation: enchufado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:raccomandato
Spanish translation:enchufado
Entered by: Deschant
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:34 May 24, 2005
Italian to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Italian term or phrase: raccomandato
Sei un raccomandato, cose così, giochi perché giocava tuo padre
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 09:18
enchufado
Explanation:
En Espana se usa mucho esta expresión: "ser un enchufado", "tener enchufe", es decir, una persona que no tiene mucha valía personal y que está donde está gracias a sus contactos o su familia.

"Ser un recomendado" también lo he oído.
Selected response from:

Deschant
Local time: 13:18
Grading comment
Gracias a todos. Aquí diríamos "estar acomodado". Grazie mille!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5enchufadoDeschant
5 +2estar muy enchufado / tener buenas agarraderas
Silvina Dell'Isola Urdiales


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
enchufado


Explanation:
En Espana se usa mucho esta expresión: "ser un enchufado", "tener enchufe", es decir, una persona que no tiene mucha valía personal y que está donde está gracias a sus contactos o su familia.

"Ser un recomendado" también lo he oído.

Deschant
Local time: 13:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 28
Grading comment
Gracias a todos. Aquí diríamos "estar acomodado". Grazie mille!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flaviofbg: Perfecto "enchufado"
0 min
  -> Gracias Flavio!

agree  Sonia López Grande: sí, Eva, es lo que se suele decir
1 min
  -> Sí, y también es lo que me hace falta a mí... un buen enchufe jaja. Gracias ; )

agree  Silvina Dell'Isola Urdiales: Sí, Eva en Argentina se dice también así
8 mins

agree  Diana Jiménez Vallejo
16 mins

agree  Egmont
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
estar muy enchufado / tener buenas agarraderas


Explanation:
tener una palanca

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-05-24 14:46:57 GMT)
--------------------------------------------------

Diccionario TAM

raccomandato = estar muy enchufado / tener buenas agarraderas

tener una palanca (Am)

hth
s :-))

Silvina Dell'Isola Urdiales
Italy
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deschant: Vaya expresiones tan curiosas! "Tener buenas agarraderas", "tener una palanca"... Nunca las había escuchado, son argentinas?
0 min
  -> Te contesté en tu recuadro, total, no importa es lo mismo, saludos :-)

agree  Maria Assunta Puccini: eso de la palanca lo inventó Arquímedes hace un tiempito pero al parecer fueron los hispanoamericanos los únicos que le prestaron atención :)
13 hrs
  -> gracias Maria por tu observaci¨®n, no lo sab¨ªa que se deb¡áa a Arqu¨ªmedes ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search