KudoZ home » Italian to Spanish » Law: Contract(s)

ammettersi/ prova per testi

Spanish translation: que se admita a interrogatorio al representante / y que se presenten pruebas (testigos)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ammettersi/ prova per testi
Spanish translation:que se admita a interrogatorio al representante / y que se presenten pruebas (testigos)
Entered by: neskatxoa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:29 Feb 13, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / sentencia judicial
Italian term or phrase: ammettersi/ prova per testi
In via Istruttoria si chiede ammettersi interrogatorio formale del rappresentante della società Y nonché prova per testi sui capitoli 5, 6, 7, 8
Si indicano a testi i Signor x, ...
neskatxoa
Local time: 20:41
que se admita a interrogatorio al representante / y que se presenten pruebas (testigos)
Explanation:
I testi son los testigos. Se pide que se admita a interrogatorio al representante y que se citen los testigos.
Selected response from:

María José Iglesias
Italy
Local time: 20:41
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1que se admita a interrogatorio al representante / y que se presenten pruebas (testigos)
María José Iglesias


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
que se admita a interrogatorio al representante / y que se presenten pruebas (testigos)


Explanation:
I testi son los testigos. Se pide que se admita a interrogatorio al representante y que se citen los testigos.

María José Iglesias
Italy
Local time: 20:41
Specializes in field
PRO pts in category: 100
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: Si... sin palabras! Respondí por mail. Gracias 1000!
3 hrs
  -> Gracias, Asun. Recibiste el ppt que te mandé?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search