KudoZ home » Italian to Spanish » Law: Contract(s)

vincolo

Spanish translation: vínculo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:vincolo
Spanish translation:vínculo
Entered by: celiacp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:56 Oct 24, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / carta de intenciones
Italian term or phrase: vincolo
dichiara che tale immobile non è soggetto ad alcun diritto di prelazione o vincolo.
neskatxoa
Local time: 10:52
vínculo
Explanation:
tal cual.

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2007-10-24 14:06:09 GMT)
--------------------------------------------------

en la jerga judicial, en español, también se emplea este término:
BOC - 1990/072 - Lunes 11 de Junio de 1990 - 00677Las plazas ofertadas corresponden a puestos de trabajo, reservados a personal sujeto a vínculo jurídico-laboral, que a 1 de septiembre estén vacantes con ...
www.gobcan.es/boc/1990/072/005.html - 15k - En caché - Páginas similares

[DOC] lReglamento del Registro Municipal de Parejas Estables del ...Formato de archivo: Microsoft Word - Versión en HTML
d) No estar sujeto a vínculo matrimonial o formar pareja estable con otra persona. e) No constar inscrito en otro Registro de simulares características. ...
www.ayuntamientoona.com/ayunta_final/ordenanzas/reglamentos... - Páginas similares



--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2007-10-24 14:07:12 GMT)
--------------------------------------------------

DISARMAMENTPensamos que un mandato como el propuesto toma en cuenta las preocupaciones de todos los Estados y ciertamente no establece vínculo o prelación alguna, ...
www.un.int/mexico/discur97/desarme1.htm - 21k - En caché - Páginas similares

Selected response from:

celiacp
Spain
Local time: 10:52
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4vínculo
celiacp


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
vínculo


Explanation:
tal cual.

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2007-10-24 14:06:09 GMT)
--------------------------------------------------

en la jerga judicial, en español, también se emplea este término:
BOC - 1990/072 - Lunes 11 de Junio de 1990 - 00677Las plazas ofertadas corresponden a puestos de trabajo, reservados a personal sujeto a vínculo jurídico-laboral, que a 1 de septiembre estén vacantes con ...
www.gobcan.es/boc/1990/072/005.html - 15k - En caché - Páginas similares

[DOC] lReglamento del Registro Municipal de Parejas Estables del ...Formato de archivo: Microsoft Word - Versión en HTML
d) No estar sujeto a vínculo matrimonial o formar pareja estable con otra persona. e) No constar inscrito en otro Registro de simulares características. ...
www.ayuntamientoona.com/ayunta_final/ordenanzas/reglamentos... - Páginas similares



--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2007-10-24 14:07:12 GMT)
--------------------------------------------------

DISARMAMENTPensamos que un mandato como el propuesto toma en cuenta las preocupaciones de todos los Estados y ciertamente no establece vínculo o prelación alguna, ...
www.un.int/mexico/discur97/desarme1.htm - 21k - En caché - Páginas similares



celiacp
Spain
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Soutullo García
23 mins
  -> gracias!

agree  Sebastián Castillo Thomas
23 mins
  -> grazie!!

agree  Marina56: sin dudas
33 mins
  -> gracias!!

agree  Susana García Quirantes
1 hr
  -> gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 24, 2007 - Changes made by celiacp:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search