KudoZ home » Italian to Spanish » Law: Patents, Trademarks, Copyright

riporto

Spanish translation: suma y sigue

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:riporto
Spanish translation:suma y sigue
Entered by: María José Iglesias
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:08 Feb 5, 2009
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Italian term or phrase: riporto
Si tratta di un modulo di iscrizione di una società anonima presso il corrispondente registro di commercio.
La prima colonna presenta i seguenti dati da compilare:
N° d'ordine, Natura giuridica, Iscrizione, Radiazione,
*Riporto dal:
a: *

Come tradurreste *riporto*? Suma del , al ?

(De Mauro)
4 TS rag., il trasferire da una pagina all’altra di un registro o di un rendiconto la cifra del totale degli importi già calcolati | tale cifra

Grazie in anticipo.
gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 18:37
suma y sigue
Explanation:
En tu contexto, creo que ésta podría ser una buena opción.
suma y sigue (desde ... hasta...)
Selected response from:

María José Iglesias
Italy
Local time: 23:37
Grading comment
Muchísimas gracias Ma. José.
:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2suma y sigue
María José Iglesias
5transporteGabriel Calcagno
3pasan
Maria Assunta Puccini


Discussion entries: 2





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
transporte


Explanation:
Transportar (Contabilidad) [es-py=>en-us]|Investments|CreditCards BlogAl terminarse la pgina en los libros de contabilidad, generalmente se coloca "Transportar" y al lado la cifra que ser "transportada". Esta cifra aparece de ...
edu.cqdx.gov.cn/business/143386.html - 8k -

Gabriel Calcagno
Local time: 18:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Muchísimas gracias también por tu respuesta . Buen fin de semana. ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
suma y sigue


Explanation:
En tu contexto, creo que ésta podría ser una buena opción.
suma y sigue (desde ... hasta...)

María José Iglesias
Italy
Local time: 23:37
Specializes in field
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchísimas gracias Ma. José.
:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CHUSI: Estoy de acuerdo, y añado una referencia que he encontrado: http://web.alava.net/Cuentas2004/indices_e/..\ifjv\pdf\balan... Saludos a todos :)
29 mins
  -> Estupendo el enlace. Gracias.

agree  Maria Assunta Puccini: Me gusta; es una solución más elegante que el pasan/vienen de estos lugares. Hola, María José, ¿cómo va todo? Un abrazo!
1 hr
  -> Pues muy bien, M. Assunta, aquí seguimos en la brecha. ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pasan


Explanation:
No sé en otras partes, pero aquí se usa escribir "pasan", para indicar las sumas que se llevarán a la página siguiente y en esta última, "vienen".
Espero que te sirva.
Saludos, Gioconda!


--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno4 ore (2009-02-06 06:00:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué, Gioconda, gracias a ti por tu gentileza.
Y en cuanto al tiempo, no me tomó nada; respondí in quattro e quattr'otto ;-)
Un abrazo!

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 16:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Muchísimas gracias por tu tiempo. Que tengas una buen fin de semana. ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 6, 2009 - Changes made by María José Iglesias:
Edited KOG entry<a href="/profile/678126">gioconda quartarolo's</a> old entry - "riporto" » "suma y sigue"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search