Italian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Italian term or phrase: Dichiarazione sostitutiva dell'atto notorio | DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL'ATTO NOTORIO
Según lo que entiendo podría ser una "Declaración equivalente de la escritura notarial" pero quisiera saber si existe un documento equivalente.
Muchas gracias.- |
| | | Selected response from: Giselle Pernuzzi Local time: 23:22
| Grading comment Muchas gracias a todos. Yo también lo encontré de este modo. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +2 declaracion sustitutiva del acta notarial
Explanation: aqui una referencia para que leas
Reference: http://www.consitalia-mendoza.com.ar/notarial.html
| | | Grading comment | Muchas gracias a todos. Yo también lo encontré de este modo. |
|
12 hrs confidence:   declaración de veracidad
Explanation: Yo diría así, aclarándolo tal vez en una NdT, puesto que "declaración sustitutiva de acta" me parece a mí que entraría en el campo de la autocertificación. Mientras esperamos la opinión de los demás colegas puedes dar una mirada a estos enlaces, donde se explica la diferencia que hay entre los dos tipos de certificaciones:
http://erasmus.ing.uniroma1.it/doc/autocertificazione.rtf
1- Le dichiarazioni sostitutive di certificazioni, disciplinate dall'art. 46 del D.P.R. 20 dicembre 2000, n. 445, consentono al cittadino interessato di sostituire a tutti gli effetti e a titolo definitivo, attraverso una propria dichiarazione sottoscritta, certificazioni amministrative relative a stati, qualità personali e fatti, quali per esempio: iscrizione in albi, in elenchi tenuti da pubbliche amministrazioni; titolo di studio, esami sostenuti; qualifica professionale posseduta, titolo di specializzazione, abilitazione, di formazione, di aggiornamento e di qualificazione tecnica.
2- Le certificazioni sostitutive dell'atto di notorietà, disciplinate dall'art. 47 del D.P.R. 28 dicembre 200, n. 445 sostituiscono non una certificazione amministrativa, ma un atto di notorietà che appartiene alla categoria delle verbalizzazioni. Con la dichiarazione sostitutiva dell'atto di notorietà possono essere attestati quindi: i fatti, le qualità personali e gli stati a conoscenza del diretto interessato, non compresi nell'elenco dei dati autocertificabili con dichiarazione sostitutiva di certificazione; la conformità all'originale della copia di un documento rilasciato da una pubblica amministrazione, di una pubblicazione o di un titolo di studio (art. 19 del D.P.R. 445/2000)
----------------
http://www.uniconsum.it/autocertificazioni.htm
Distinzione tra dichiarazione sostitutiva di certificazione o autocertificazione e dichiarazione sostitutiva dell'atto di notorietà.
Con la prima il dichiarante attesta informazioni che già sono in possesso della Pubblica Amministrazione e contenute in registri, elenchi o albi; mentre con la dichiarazione sostitutiva di notorietà, il cittadino attesta che corrispondono a verità fatti e situazioni a sua conoscenza non compresi nell'elenco dei certificati che le Amministrazioni non possono più chiedere.
----------------
Autocertificazione:
http://www.comune.savona.it/IT/Page/t07/view_html?idp=317
D. sost. di atto di notorietà
http://www.comune.savona.it/IT/Page/t07/view_html?idp=327
Espero que esto te ayude. Que tengas buen día! :)
| Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 21:22 Specializes in field Native speaker of: Spanish, Italian PRO pts in category: 400
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
14 hrs confidence:   Declaración (calificación) sustitutiva del acta de notoriedad
Explanation: Acta de notoriedad: se trata de un procedimiento que lleva a cabo un Notario, a solicitud del interesado, por el que el Notario hace constar la notoriedad de un hecho (que una persona es propietaria de un inmueble) en virtud de la declaración de testigos y otras pruebas.
-------------------------------------------------- Note added at 14 horas (2006-10-17 10:19:28 GMT) --------------------------------------------------
Se trata de una declaración de conformidad.
-------------------------------------------------- Note added at 14 horas (2006-10-17 10:22:28 GMT) --------------------------------------------------
Quería sólo agregar que me parece más utilizado en los países de lengua española simplemente "declaración de notoriedad"
-------------------------------------------------- Note added at 14 horas (2006-10-17 10:22:57 GMT) --------------------------------------------------
http://www.google.it/search?hl=it&rls=GGLD,GGLD:2006-39,GGLD...
Reference: http://www.justicia.es/portal/public/_s.155/2121/.cmd/ad/.c/...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |