KudoZ home » Italian to Spanish » Law (general)

NRilasciato in Esente

Spanish translation: exento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Rilasciato in Esente
Spanish translation:exento
Entered by: Maria Assunta Puccini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:26 Oct 30, 2006
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: NRilasciato in Esente
riassunto di atto di nascita
Maria Elisa Manfrino
Italy
Local time: 15:29
exento
Explanation:
o "exento de gastos", pues me imagino que quiera indicar que el documento es expedido gratuitamente.
Un saludo y feliz tarde! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 día1 hora (2006-10-31 19:32:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mil de nada! :-))) Salutoni!
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 08:29
Grading comment
MIL GRACIAS!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6exento
Maria Assunta Puccini


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
exento


Explanation:
o "exento de gastos", pues me imagino que quiera indicar que el documento es expedido gratuitamente.
Un saludo y feliz tarde! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 día1 hora (2006-10-31 19:32:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mil de nada! :-))) Salutoni!

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 08:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 412
Grading comment
MIL GRACIAS!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Luque Bedregal: así es! saluditos Maria Assunta :)
7 mins
  -> gracias, Clau! Lo mismo a tí :-)

agree  min0911: Concuerdo con M.Assunta: Creo que indica que está "libre o exento de impuestos de sellado". Suerte!
7 mins
  -> Teines razón, Marina. Gracias y feliz noche! :-)

agree  xxxGabi Ancarol
1 hr
  -> Gracias María Gabriela! Saludos :-)

agree  Egmont
1 hr
  -> Gracias, Alberto... buon riposo! :-)

agree  María José Iglesias: Sí, exento de timbre (esente da bollo)
2 hrs
  -> Si, así es... Muchas gracias y dulces sueños :-)

agree  Feli Pérez Trigueros
2 hrs
  -> Gracias, Felicidad, buenas noches y que descanses! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search