ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Spanish » Law (general)

subentri

Spanish translation: sustituciones, reemplazos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:subentri
Spanish translation:sustituciones, reemplazos
Entered by: Marina56
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:31 Jan 22, 2012
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Certificado de Constitución de Sociedad
Italian term or phrase: subentri
Hola, orrtra vez por aquí, mi duda es como traducir esta frase, en especial subentri en la forma de este contexto, gracias

Taferimenti d'azienda, fusioni, scissioni, subentri

Yo lo traduje como: Tranferencia de empresa, fusiones, escisiones y......
Marina56
Local time: 06:08
sustituciones, reemplazos
Explanation:
Hola Marina.

Te propongo esta opción cuya fuente es el diccionario técnico della Hoepli.
Espero te ayude en base al resto de tu contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 3 días31 minutos (2012-01-25 19:02:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro de haberte podido ayudar.
Saludos. :-)
Selected response from:

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 01:08
Grading comment
Muchísimas gracias Gioconda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sustituciones, reemplazos
gioconda quartarolo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sustituciones, reemplazos


Explanation:
Hola Marina.

Te propongo esta opción cuya fuente es el diccionario técnico della Hoepli.
Espero te ayude en base al resto de tu contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 3 días31 minutos (2012-01-25 19:02:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro de haberte podido ayudar.
Saludos. :-)

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 01:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Muchísimas gracias Gioconda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marysol Ramirez: Hola! Estoy de acuerdo con Gioconda,buen dìa!
12 hrs
  -> Gracias Marysol. Saludos. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: