Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Sentenza | | Italian term or phrase: tenore delle contestazioni | Ecco come conclude la sentenza...
Alla luce delle osservazioni di cui sopra, considerato anche il tenore delle contestazioni avanzate da parte resistente, la domanda va integralmente respinta. Le spese di lite restano compensate per giusti motivi. Tali motivi della decisione di cui al dispositivo.
P.Q.M.
rigetta il ricorso; spese compensate
Tradurre "tenore delle contestazioni" con "contenido de las contestaciones" sarebbe una buona opzione? bisogna tener conto anche che anteriormente, nel testo, compariva il verbo "contestar" per il quale ho fatto una kudoz question.... credo bisognerebbe mantenere una relazione tra la traduzione del verbo e del sostantivo...che ne dite? |
| | | considerando el tenor de los fundamentos de las pretensiones del demandado | Explanation: considerando el tenor de los fundamentos esgrimidos por la parte demandada en su contestación a la demanda
-------------------------------------------------- Note added at 22 horas (2012-02-07 10:24:08 GMT) --------------------------------------------------
No sé para el país que es la traducción. En España la "imputabilidad" está muy ligada al ámbito penal. Suele ser un elemento para determinar la culpabilidad. Se imputan delitos por ejemplo. A través de tu texto de origen no soy capaz de determinar la especialidad. Si simplemente se niegan determinados hechos afirmados por la parte contraria, en mi modesta opinión no se podría usar "imputar". Hablar de "fundamentos de las pretensiones" es mucho más neutro y te valdría para todos los ámbitos. Así que depende un poco de la sentencia que tienes entre las manos.
-------------------------------------------------- Note added at 1 día19 minutos (2012-02-07 11:59:58 GMT) --------------------------------------------------
Ejemplo de uso:
http://www.elmundo.es/elmundo/2012/02/01/espana/1328105457.h...
-------------------------------------------------- Note added at 1 día21 minutos (2012-02-07 12:01:59 GMT) --------------------------------------------------
"los fundamentos de las pretensiones": en lo que se basan las partes para afirmar o negar |
| Selected response from: Emiliano Pantoja Local time: 06:09
| Grading comment otra vez, gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |