ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Spanish » Law (general)

ordine manifestamente rivolto contro le istituzioni dello Stato

Spanish translation: orden manifiestamente dirigida contra leas instituciones del Estado


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ordine manifestamente rivolto contro le istituzioni dello Stato
Spanish translation:orden manifiestamente dirigida contra leas instituciones del Estado
Entered by: Ellen Kraus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:22 Feb 8, 2012
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Legge costituzionale
Italian term or phrase: ordine manifestamente rivolto contro le istituzioni dello Stato
Salve,

sto traducendo il testo di una legge che regola i diritti e i doveri dei militari...

Il militare al quale viene impartito un ordine manifestamente rivolto contro le istituzioni dello Stato o la cui esecuzione costituisce comunque manifestamente reato, ha il dovere di non eseguire l'ordine e di informare al più presto i superiori.

Io ho tradotto come segue, ma quel "manifiestamente dirigida contra" non mi convince del tutto...

Todo militar que reciba una orden que esté manifiestamente dirigida contra las instituciones del Estado o cuya ejecución constituya un delito, deberá negarse a ejecutar la orden e informar sin demora a los superiores.

Qualche consiglio?
Monica Fregolent
Local time: 06:09
d´accordo con la tua traduzione
Explanation:
l´avrei tradotto anch´ío cosí.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2012-02-08 19:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

potresti evitare la ripetizione della parola manifestamente (2 volte in una frase) adoperando la seconda volta "evidentemente"
constituya evidentemente un delitto .....
Selected response from:

Ellen Kraus
Local time: 06:09
Grading comment
grazie per il suggerimento!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4d´accordo con la tua traduzioneEllen Kraus
3ordenes manifiestamente ilegales
Mar Fernandez Perez


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
d´accordo con la tua traduzione


Explanation:
l´avrei tradotto anch´ío cosí.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2012-02-08 19:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

potresti evitare la ripetizione della parola manifestamente (2 volte in una frase) adoperando la seconda volta "evidentemente"
constituya evidentemente un delitto .....

Ellen Kraus
Local time: 06:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
grazie per il suggerimento!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ordenes manifiestamente ilegales


Explanation:
En derecho español se usa una expresión que, aunque no es exactamente igual, creo que si puede ser equivalente: "ordenes manifiestamente ilegales".
Así aparece en el art. 5 de la Ley de Fuerzas y Cuerpos de Seguridad del Estado.


Mar Fernandez Perez
Local time: 06:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 13 - Changes made by Ellen Kraus:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: