KudoZ home » Italian to Spanish » Linguistics

ammorbidito

Spanish translation: mantequilla blanda

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:49 Feb 16, 2005
Italian to Spanish translations [PRO]
Linguistics
Italian term or phrase: ammorbidito
120 grammi di burro ammorbidito...
"Ablandado" o "reblandecido" me suena muy mal. Se os ocurre algo mejor?
Silvia Blanco
Local time: 11:15
Spanish translation:mantequilla blanda
Explanation:
es una posibilidad

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-02-16 10:53:43 GMT)
--------------------------------------------------

si buscas recetas en internet aparece sobradamente documentado
Selected response from:

Sonia López Grande
Spain
Local time: 11:15
Grading comment
Ok! mejor... gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6mantequilla blanda
Sonia López Grande
5mantequilla reblandecida
Noelia Fernández Vega
3mezclar (los) 120 gramos de mantequilla hasta formar una cremachiara marmugi
3suave
Valdes


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
suave


Explanation:
Qué te parece suave?

Valdes
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
mantequilla blanda


Explanation:
es una posibilidad

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-02-16 10:53:43 GMT)
--------------------------------------------------

si buscas recetas en internet aparece sobradamente documentado

Sonia López Grande
Spain
Local time: 11:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 20
Grading comment
Ok! mejor... gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Di Vita
1 min

agree  Federica D'Alessio
6 mins

agree  chiara marmugi
10 mins

agree  Feng Shui: en recetas se encuentra tanto "mantequilla blanda" como "mantequilla ablandada"
11 mins

agree  flaviofbg
22 mins

agree  mariela valente
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mezclar (los) 120 gramos de mantequilla hasta formar una crema


Explanation:
sì, va bene, vuol dire stravolgere del tutto la frase, ma gli aggettivi che suggeriscinon piacciono neanche a me. e se non si usa la fantasia in cucina, in che ambito la si deve usare?

chiara marmugi
Italy
Local time: 11:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
mantequilla reblandecida


Explanation:
Creo que el mejor adjetivo sea reblandecida ya que cuando se compra la mantequilla no esta blanda (es un bloque). Con el adjetivo reblandecido se da la idea de que antes de utilizarse tiene que ablandarse en otro sitio.


    Reference: http://www.nutricionyrecetas.com/recetas/tartas/4533.htm
    Reference: http://www.azukweb.com/Cocina/Pub/-1731725868.asp
Noelia Fernández Vega
Italy
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search