ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Spanish » Manufacturing

vanno arricchiti con qualche pendaglio o applicazione

Spanish translation: habría que embellecerlos con algun adorno


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:vanno arricchiti con qualche pendaglio o applicazione
Spanish translation:habría que embellecerlos con algun adorno
Entered by: Marina56
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:45 Oct 31, 2009
Italian to Spanish translations [Non-PRO]
Manufacturing / moda / trajes de ba񯢾 <input type=
Italian term or phrase: vanno arricchiti con qualche pendaglio o applicazione
Hola!! otra vez!!

Seguimos hablando de los trajes de ba񯠨biquinis) y la frase dice as
Nei reggiseni manca qualche altra versione con il ferretto; in ogni caso i modelli collaudati ma ripetitivi "vanno arricchiti con qualche pendaglio o applicazione".

Como pueden ver se trata de algo muy informal, es s󬯠para gude la persona que habla, pero ?c󭯠lo traducir?
Marina56
Local time: 05:42
habría que embellecerlos con algun adorno
Explanation:
No creo sea necesario traducir también "applicazione" porqué es una redundancia, se refiere a los adornos.
Selected response from:

Valentina Sirna
Grading comment
he usado tu respuesta, mil gracias por tu aporte.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1habría que embellecerlos con algun adorno
Valentina Sirna
4están adornados con algún colgante o aplique
gioconda quartarolo


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
habría que embellecerlos con algun adorno


Explanation:
No creo sea necesario traducir también "applicazione" porqué es una redundancia, se refiere a los adornos.

Valentina Sirna
Native speaker of: Italian
Grading comment
he usado tu respuesta, mil gracias por tu aporte.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Giner
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
están adornados con algún colgante o aplique


Explanation:
Es una idea que espero te ayude.
Saludos.
;-)

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: