KudoZ home » Italian to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

tondini

Spanish translation: barras de sección circular / barras redondas / varillas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tondini
Spanish translation:barras de sección circular / barras redondas / varillas
Entered by: Maria Assunta Puccini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:13 Mar 16, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Traversa estendibile motorizzata
Italian term or phrase: tondini
Traversa ad allungamento automatico

Applicazione: sollevamento n°4 fasci tondini con dia.400mm ,lunghezza 6-16metri, 2,5t cad.

Gracias!
min0911
Argentina
Local time: 01:31
barra de sección circular / barra redonda / varilla
Explanation:
Tondino. b. Verga metallica cilindrica, di piccolo diametro; grosso filo metallico. In partic., sono così chiamate le barre di ferro che costituiscono l'armatura delle strutture in cemento armato (con diametro variabile normalmente tra 5 e 40 mm). (D. Treccani)

Barra. 1. f. Pieza de metal u otra materia, de forma generalmente prismática o cilíndrica y mucho más larga que gruesa (DRAE)

hierro varilla. 1. El forjado en barras redondas de poco diámetro. (DRAE)
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 23:31
Grading comment
Gracias :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1cabilla
Yaotl Altan
4 +1barra de sección circular / barra redonda / varilla
Maria Assunta Puccini


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cabilla


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-03-16 01:39:16 GMT)
--------------------------------------------------

cabilla.

(Dialect. del lat. *cavicŭla, por clavicŭla, clavija).


1. f. Mar. Barra redonda de hierro, de seis a ocho centímetros de grueso, con la cual se clavan las curvas y otros maderos que entran en la construcción de los buques.

2. f. Mar. Cada una de las barras pequeñas de madera o de metal que sirven para manejar la rueda del timón y para amarrar los cabos de labor.



--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-03-16 01:53:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.rollingdoors.com/html/45.htm

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-03-16 01:58:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.schaller-compositi.com/gestione/catalogo/ItemList...

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 23:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María José Iglesias: También lo he visto así.
14 hrs
  -> Muchas gracias , María.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
barra de sección circular / barra redonda / varilla


Explanation:
Tondino. b. Verga metallica cilindrica, di piccolo diametro; grosso filo metallico. In partic., sono così chiamate le barre di ferro che costituiscono l'armatura delle strutture in cemento armato (con diametro variabile normalmente tra 5 e 40 mm). (D. Treccani)

Barra. 1. f. Pieza de metal u otra materia, de forma generalmente prismática o cilíndrica y mucho más larga que gruesa (DRAE)

hierro varilla. 1. El forjado en barras redondas de poco diámetro. (DRAE)


Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 23:31
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 426
Grading comment
Gracias :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María José Iglesias
10 hrs
  -> ¡gracias, señora moderadora! ¡honor que me hace! :D Un abrazo y feliz noche!! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search