KudoZ home » Italian to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

ricetta

Spanish translation: receta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:23 Apr 1, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: ricetta
No tengo contexto. Es un listado de comandos de una máquina.

Copia ricette da XX a ZZ
Ricetta Attuale
Ricette
Salva
Cancella
Nuovo
Salva con nome...
etc

¿Puede ser "memoria"?
Gracias!
min0911
Argentina
Local time: 07:15
Spanish translation:receta
Explanation:
Ciao Marina, quello che cerchi si chiama proprio "receta"(non nel senso indicato da Jorge, a meno che non sia una ricetta con ingredienti, e piuttosto in quello indicato da MªAssunta), in particolare se la macchina in questione ha una parte elettronica e/o di software da programmare a seconda del prodotto/materiale. Ti allego 2 url. La prima volta che l'ho trovato, ho impiegato 2 ore a capire di cosa si trattasse esattamente.
Selected response from:

Isabella Aiello
France
Local time: 12:15
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3recetaIsabella Aiello
5 +1receta (de cocina/médica) , prescripción (médica)
Jorge Radivo
3escandallo
favaro
2 +1secuencia (de instrucciones)
Maria Assunta Puccini


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
receta (de cocina/médica) , prescripción (médica)


Explanation:
Según el contexto. Si no lo hay, yo pondría simplemente "receta"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-04-01 21:36:07 GMT)
--------------------------------------------------

Marina, ¿el contexto te permite saber qué hace la máquina?

Jorge Radivo
Argentina
Local time: 07:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 123
Notes to answerer
Asker: Gracias Jorge, pero no me parece que estas opciones puedan aplicarse. Gracias igualmente.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  momo savino: Guarda qui: http://dt5win.softsia.it/ricette.htm E valuta. Se si tratta del programma ISS le risposte di JR (¡!) possono essere entrambe valide. Sta a te vedere se il medico è generico (prescripción) oppure se è un medico dietologo (receta). / España
1 day21 mins
  -> Bueno, Marina ya tiene algo con que manejarse. A propósito de tu comentario sobre la "vasca di collaudo" hablaste de "celdas" para producción de vino. ¿A que región/país te referías?
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
receta


Explanation:
Ciao Marina, quello che cerchi si chiama proprio "receta"(non nel senso indicato da Jorge, a meno che non sia una ricetta con ingredienti, e piuttosto in quello indicato da MªAssunta), in particolare se la macchina in questione ha una parte elettronica e/o di software da programmare a seconda del prodotto/materiale. Ti allego 2 url. La prima volta che l'ho trovato, ho impiegato 2 ore a capire di cosa si trattasse esattamente.


    Reference: http://www.escomposlinux.org/lfs-es/recetas/create-bootdisk....
    Reference: http://www.escomposlinux.org/lfs-es/recetas/kde2_and_kde3.ht...
Isabella Aiello
France
Local time: 12:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 59
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: brava! Così non lo avevo mai visto. Un'altra lezione da imparare che gradisco enormemente! :-) - Non se ne parli nemmeno... sei stata tu a rispondere!!
29 mins
  -> Mah, la prima volta sono diventata matta anch'io... Però esorto Marina a dare i punti a te o a Jorge, che avevate già risposto.

agree  glaster
2 hrs
  -> Gracias, glaster.

agree  Luisa Fiorini
8 hrs
  -> Grazie, Luisa.

neutral  momo savino: NUNCA TE ACOSTARáS SIN SABER UNA COSA MáS, =)
22 hrs
  -> Grazie Momo! Bellissimo detto.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
secuencia (de instrucciones)


Explanation:
Marina, esto no me suena para nada, pero a lo mejor podría estarse refiriendo a un software de código fuente abierto o libre... no sé
En todo caso te lo pongo aquí por si te puediese servir como punto de partida en la búsqueda. Te pego además un enlace que a lo mejor te da algunas luces:

http://www.elsaglug.org/forum/viewthread.php?forum_id=6&thre...

Mira lo que dice:

Cos'e' il codice sorgente ?
E' la sequenza di istruzioni scritta dal programmatore per realizzare un programma eseguibile dal computer. Possiamo paragonare il codice sorgente alla ricetta necessaria per realizzare una torta. Il processo prevede l'uso di un compilatore che trasforma la sequenza di istruzioni (codice sorgente) nell'applicazione finale

¡Feliz tarde!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-04-01 21:53:22 GMT)
--------------------------------------------------

Otra cosa: la propuesta de Jorge no me parece descabellada... supongamos que se trate de alguna máquina para preparar productos medicinales o aún alimentos varios, a la que necesariamente debería cambiarse la receta para poder así variar el producto que se va a fabricar... a lo mejor podrías averiguar con tu cliente cuál es la finalidad de la máquina.

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2007-04-01 23:36:50 GMT)
--------------------------------------------------

A Isa:
...i punti per me non hanno alcuna importanza; l'importante è riuscire a trovare il traducente giusto, magari concordato tra tutti.

Comunque credo sia più che giusto dare a... Isa quel che è di Isa

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 05:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 426

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabella Aiello: E' esattamente questo. Ciao MªAssunta
49 mins
  -> Grazie Isabellissima! Non ero affatto sicura ma con la tua conferma ormai non esiste più alcun dubbio per me. Smack!... buonanotte e buon inizio settimana! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
escandallo


Explanation:
.

favaro
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search