KudoZ home » Italian to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

barilotto

Spanish translation: racor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:barilotto
Spanish translation:racor
Entered by: min0911
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:32 Apr 6, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Bruciatori industriali
Italian term or phrase: barilotto
Dal modello X al modello Z bisogna accoppiare al barilotto elettrico o un secondo barilotto o scambiatore a vapore.

Gracias!
min0911
Argentina
Local time: 22:05
ver comentarios
Explanation:
El caso no es muy facil que digamos. Veamos las definiciones (De Mauro Dictionary):

ba|ri|lòt|to
s.m.
1 dim. ⇒1barile
2 CO fig., persona piccola e grassa
3 CO nel tiro a segno, cerchietto posto al centro del bersaglio: far b. fare centro, anche fig.
4 TS tecn., elemento di forma cilindrica, cavo all’interno e filettato, usato spec. come raccordo nelle tubature idrauliche
5 TS mus., nel clarinetto, piccolo segmento che unisce il bocchino al resto dello strumento
6 TS fotogr. ⇒bariletto [quadro 12]
Varianti: barilozzo.


La traducción literal (descartada) es “barrilito”

En el mismo diccionario, la definición 4 (ver más arriba) en español sería “racor”que, según RAE significa:

1. m. Pieza metálica con dos roscas internas en sentido inverso, que sirve para unir tubos y otros perfiles cilíndricos.
2. m. Pieza de otra materia que se enchufa sin rosca para unir dos tubos.

Ahora: Acá estamos hablando de un elemento que hace algo más que unir dos tubos (en tu caso forma parte de un mecanismo de control de un quemador).

Conclusión (prendida con alfileres):
Para mí lo único que me queda claro es que se trata de un elemento hueco. Podría ser “racor”, podría ser “celda”, o “receptáculo”. U otro término parecido.

Mucha suerte.

Selected response from:

Jorge Radivo
Argentina
Local time: 22:05
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1ver comentarios
Jorge Radivo
3pilaGraciela Tozzi


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pila


Explanation:
nada que decir

Graciela Tozzi
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ver comentarios


Explanation:
El caso no es muy facil que digamos. Veamos las definiciones (De Mauro Dictionary):

ba|ri|lòt|to
s.m.
1 dim. ⇒1barile
2 CO fig., persona piccola e grassa
3 CO nel tiro a segno, cerchietto posto al centro del bersaglio: far b. fare centro, anche fig.
4 TS tecn., elemento di forma cilindrica, cavo all’interno e filettato, usato spec. come raccordo nelle tubature idrauliche
5 TS mus., nel clarinetto, piccolo segmento che unisce il bocchino al resto dello strumento
6 TS fotogr. ⇒bariletto [quadro 12]
Varianti: barilozzo.


La traducción literal (descartada) es “barrilito”

En el mismo diccionario, la definición 4 (ver más arriba) en español sería “racor”que, según RAE significa:

1. m. Pieza metálica con dos roscas internas en sentido inverso, que sirve para unir tubos y otros perfiles cilíndricos.
2. m. Pieza de otra materia que se enchufa sin rosca para unir dos tubos.

Ahora: Acá estamos hablando de un elemento que hace algo más que unir dos tubos (en tu caso forma parte de un mecanismo de control de un quemador).

Conclusión (prendida con alfileres):
Para mí lo único que me queda claro es que se trata de un elemento hueco. Podría ser “racor”, podría ser “celda”, o “receptáculo”. U otro término parecido.

Mucha suerte.



Jorge Radivo
Argentina
Local time: 22:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 123
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: Eso es, racor. Mira esta entrada del D. Treccani: "barilotto. b. Nella tecnica, nome di varî elementi di forma cilindrica, interiormente cavi e filettati (per es., come tipo di raccordo di tubature idrauliche)". Buona Pasqua! :-)
5 hrs
  -> Grazie Maria, e Buona Pasqua anche a te.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search