KudoZ home » Italian to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

Ribadernatura

Spanish translation: empaquetadura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ribadernatura
Spanish translation:empaquetadura
Entered by: Salloz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:19 Sep 18, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Válvulas de globo
Italian term or phrase: Ribadernatura
Ciao!

Ho trovato questa parola in questo testo su una valvola a globo: "alcune normative vietano la ribadernatura con la linea in funzione."

Qualcuno sa cosa vuol dire?

Grazie mille in anticipo.

Diana.
Diana Jiménez Vallejo
Guatemala
Local time: 17:39
cambio de empaquetaduras [con la línea en operación]
Explanation:
...alcune normative vietano la ribadernatura con la linea in funzione = algunos reglamentos / normatividades prohiben cambiar empaquetaduras con la línea en operación / cuando la línea está en operación.
A mi juicio, la prohibición no es de trabajar en los prensaestopas in situ, sino con las líneas en operación (in funzione).
Selected response from:

Salloz
Mexico
Local time: 18:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2cambio de empaquetaduras [con la línea en operación]
Salloz
3 +1mantenimiento de válvulas in situ
Jorge Radivo


Discussion entries: 6





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mantenimiento de válvulas in situ


Explanation:
Procedimiento para eliminar pequeñas fugas de fluídos consistente en desarmar parcialmente una válvula (sin retirarla de la instalación) a los efectos de cambiar las empaquetaduras, sellos, o alisar los asientos por lapidado.

Es un neologismo perteneciente al 'jargon' de los valvulistas italianos. ignoro si los de habla hispana tienen un término equivalente.

Ver:
www.velmec.it/valvole_industriali.htm


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-18 11:10:05 GMT)
--------------------------------------------------

RIBADERNATURA SUL LUOGO D'IMPIANTO
La necessità di tenere sotto controllo le perdite dalle tenute dinamiche delle valvole, particolarmente ai fini della riduzione dell'inquinamento atmosferico (microperdite), rende opportuna la ribadernatura come operazione a sé stante, anche senza procedere ad una revisione generale.
In questo caso la ribadernatura può essere effettuata sul luogo di impianto, dopo un sopralluogo per determinare le caratteristiche dimensionali della cassa-stoppa.
I materiali Preferenzialmente usati sono a base di grafite minerale espansa e, comunque, sono scelti in funzione dei fluidi incontrati

Jorge Radivo
Argentina
Local time: 20:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan: Exactamente, está relacionado con empaquetaduras. Salu2, ché.
14 hrs
  -> Gracias Yaotl,
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ribadernatura
cambio de empaquetaduras [con la línea en operación]


Explanation:
...alcune normative vietano la ribadernatura con la linea in funzione = algunos reglamentos / normatividades prohiben cambiar empaquetaduras con la línea en operación / cuando la línea está en operación.
A mi juicio, la prohibición no es de trabajar en los prensaestopas in situ, sino con las líneas en operación (in funzione).

Salloz
Mexico
Local time: 18:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Feli Pérez Trigueros: También empaques en vez de empaquetaduras. Ref. Sansoni: "badernare = poner empaques".
10 mins
  -> Sí, justo. Muchas gracias, Feli.

agree  Maria Assunta Puccini
13 hrs
  -> Grazie, María Assunta!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 25, 2007 - Changes made by Salloz:
FieldOther » Tech/Engineering
Sep 24, 2007 - Changes made by Salloz:
Edited KOG entry<a href="/profile/69403">Diana Jiménez Vallejo's</a> old entry - "Ribadernatura" » "Empaquetadura"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search