KudoZ home » Italian to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

Pedane passaruote

Spanish translation: estribos de pasa ruedas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Pedane passaruote
Spanish translation:estribos de pasa ruedas
Entered by: Manuel Soutullo García
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:45 Oct 25, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Machinery
Italian term or phrase: Pedane passaruote
Hola, no consigo traducir PASSARUOTE. El contexto no ayuda mucho ya que es un índice. Se trata de una máquina, una tractora con remolque, y el subinidice habla de la descripción de los mandos.
la frase completa es: Piedini stabilizzatori e pedane passaruote posteriori su pianale inferiore.
Mil Gracias!
Vongian
Local time: 12:05
estribos de pasa ruedas
Explanation:
Por desgracia, en el italiano técnico (y más aún cuando se trata de índices) hay una horrorosa tendencia a comerse las preposiciones, como ya sabrás. Por ello a veces es difícil saber la relación que hay entre las palabras. En cualquier caso, parece seguro que para "pedane" quieren decir "estribos" y para "passaruote" pasa ruedas (no confundir con guardabarros).
Selected response from:

Manuel Soutullo García
Spain
Local time: 19:05
Grading comment
Mil Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1estribos de pasa ruedas
Manuel Soutullo García


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
estribos de pasa ruedas


Explanation:
Por desgracia, en el italiano técnico (y más aún cuando se trata de índices) hay una horrorosa tendencia a comerse las preposiciones, como ya sabrás. Por ello a veces es difícil saber la relación que hay entre las palabras. En cualquier caso, parece seguro que para "pedane" quieren decir "estribos" y para "passaruote" pasa ruedas (no confundir con guardabarros).

Manuel Soutullo García
Spain
Local time: 19:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 61
Grading comment
Mil Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maura Affinita
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 25, 2007 - Changes made by Manuel Soutullo García:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search