ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

RACCORDO racor o empalme?

Spanish translation: racor


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:RACCORDO racor o empalme?
Spanish translation:racor
Entered by: Viviana de Marco
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:52 Aug 26, 2011
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: RACCORDO racor o empalme?
Buongiorno a tutti!

ho un dubbio per quanto riguarda la differenza tra racor e empalme.
Qualcuno mi potrebbe aiutare?

La parola in italiano è raccordo, ma non so' se è maglio tradurlo con racor o con empalme.
Racor mi sembra più tecnico, rispetto a empalme ma attendo vostre opinioni.

Grazie un saluto

Viviana
Viviana de Marco
Spain
Local time: 06:11
racor
Explanation:
Generalmente si usa "racor", però ci sono anche delle traduzioni specifiche per vari tipi di raccordo:

"raccordo
\rak'kOrdo\ [sm]
1 empalme, enlace, conexión (f) ●
| raccordo di due pezzi: empalme de dos piezas
2 tecn (anchecine) racor ●
FRAS
| raccordo a croce: tubería en cruz
| raccordo a gomito: codo en ele
| raccordo anulare: cinturón de ronda, anillo de circunvalación
| raccordo a T: tubería en te
| raccordo a Y: tubería en i griega
| raccordo curvo: codo
| raccordo ferroviario: empalme, enlace ferroviario
| raccordo flangiato: unión embridada
| raccordo stradale/autostradale: enlace/empalme con autovía/autopistas."
(http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano-Spagnolo/paro...
Selected response from:

Adina Lazar
Italy
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4racor
Adina Lazar


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
racor


Explanation:
Generalmente si usa "racor", però ci sono anche delle traduzioni specifiche per vari tipi di raccordo:

"raccordo
\rak'kOrdo\ [sm]
1 empalme, enlace, conexión (f) ●
| raccordo di due pezzi: empalme de dos piezas
2 tecn (anchecine) racor ●
FRAS
| raccordo a croce: tubería en cruz
| raccordo a gomito: codo en ele
| raccordo anulare: cinturón de ronda, anillo de circunvalación
| raccordo a T: tubería en te
| raccordo a Y: tubería en i griega
| raccordo curvo: codo
| raccordo ferroviario: empalme, enlace ferroviario
| raccordo flangiato: unión embridada
| raccordo stradale/autostradale: enlace/empalme con autovía/autopistas."
(http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano-Spagnolo/paro...

Adina Lazar
Italy
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Grazie mille Adina!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: