ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

fascettarla

Spanish translation: asegurarla / fajarla / cerrarla / envolverla


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:fascettarla
Spanish translation:asegurarla / fajarla / cerrarla / envolverla
Entered by: Marina56
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:12 Aug 26, 2011
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: fascettarla
El texto está vinculado con la rueda de soplado de una máquina que produce preformas de botellas.

In caso di assenza di aria, la camma di sicurezza non è tenuta chiusa dalla pressione pneumatica, per cui c’è sempre il rischio che si apra, anche se più lentamente. In questo caso, una volta regolata e regolata la corsa del suo pistone, **fascettarla** in modo che non ci sia pericolo di aperture accidentali.

Quisiera saber cuál es el término exacto en español de "fascettarla". Desde ya agradezco a todos por su ayuda. ¡Saludos!
Giselle Pernuzzi
Local time: 01:12
asegurarla / fajarla / cerrarla / envolverla
Explanation:
Pienso que se podría usar cualquiera de estas opciones: una vez regulada........, asegurarla bien /fajarla / cerrarla / envolverla de modo que no haya peligro de aperturas accidentales

Yo usaría asegurarla bien

--------------------------------------------------
Note added at 54 minutos (2011-08-26 12:07:15 GMT)
--------------------------------------------------

Fascettarla la traducción literal sería fajarla (yo te la puse en la respuesta) pero no se usa tanto.

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2011-08-31 09:01:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie
Selected response from:

Marina56
Local time: 06:12
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5asegurarla / fajarla / cerrarla / envolverla
Marina56


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
asegurarla / fajarla / cerrarla / envolverla


Explanation:
Pienso que se podría usar cualquiera de estas opciones: una vez regulada........, asegurarla bien /fajarla / cerrarla / envolverla de modo que no haya peligro de aperturas accidentales

Yo usaría asegurarla bien

--------------------------------------------------
Note added at 54 minutos (2011-08-26 12:07:15 GMT)
--------------------------------------------------

Fascettarla la traducción literal sería fajarla (yo te la puse en la respuesta) pero no se usa tanto.

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2011-08-31 09:01:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie


Marina56
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 30
Grading comment
¡Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 31, 2011 - Changes made by Marina56:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: