ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

raddrizzatrice

Spanish translation: enderezadora


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:raddrizzatrice
Spanish translation:enderezadora
Entered by: Maura Affinita
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:28 Jan 16, 2012
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Máquina de mecanizado
Italian term or phrase: raddrizzatrice
¿Cómo se llama en español?
Gracias y saludos.
Mayca M.R.
Spain
enderezadora
Explanation:
http://www.directindustry.it/prod/wafios-aktiengesellschaft/...

http://www.directindustry.es/prod/wafios-aktiengesellschaft/...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2012-01-18 10:41:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro de haberte ayudado. Saludos
Selected response from:

Maura Affinita
Local time: 01:12
Grading comment
Muchísimas gracias, Maura.
Un abrazo, Mayca
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3enderezadora
Maura Affinita
3máquina para enderezar
Paula González Fernández


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
máquina para enderezar


Explanation:
Ya que enderezadora sólo está en el RAE como adjetivo, en el CLAVE ni aparece, me parece más correcto llamarla así.

Paula González Fernández
Spain
Local time: 06:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: En mi texto hablan mucho de eso enderezadora, despuntadora y voy a mantener la simetría. No obstante, pienso que tienes razón en tu apreciación. Muchas gracias por tu amable ayuda.

Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
enderezadora


Explanation:
http://www.directindustry.it/prod/wafios-aktiengesellschaft/...

http://www.directindustry.es/prod/wafios-aktiengesellschaft/...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2012-01-18 10:41:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro de haberte ayudado. Saludos

Maura Affinita
Local time: 01:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 135
Grading comment
Muchísimas gracias, Maura.
Un abrazo, Mayca
Notes to answerer
Asker: ¡Muchísimas gracias, Maura! Es perfecto.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 18 - Changes made by Maura Affinita:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: