ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Spanish » Medical (general)

kit procedurali

Spanish translation: instrumental/insumos médico(s) // productos sanitarios


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:kit procedurali
Spanish translation:instrumental/insumos médico(s) // productos sanitarios
Entered by: Maria Assunta Puccini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:54 Nov 6, 2010
Italian to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Biomédica
Italian term or phrase: kit procedurali
Para "kit procedurali" encuentro "kits de procedimiento/s" pero no veo muchos resultados para España, que es el público de destino. ¿Alguna idea?

¡Gracias!
Raquel Bautista
Italy
Local time: 06:14
instrumentos/instrumental quirúrgico // productos sanitarios
Explanation:
"Conjunto de instrumentos (productos sanitarios que utiliza el cirujano como herramientas para realizar el procedimiento quirúrgico..."
http://es.wikipedia.org/wiki/Instrumental_quirúrgico

----------
Como necesitas un término utilizado en España, mira en el siguiente enlace de la Agencia española de medicamentos y productos sanitarios, la cual incluye el instrumental quirúrgico dentro de la más amplia categoría de productos sanitarios estériles:

"Clase I estériles
Ejemplos: Guantes de examen, jeringuillas, equipos de infusión por gravedad, gasas para proteger las heridas o para absorber exudados, **instrumentos quirúrgicos** reutilizables."
http://www.aemps.es/actividad/pschb/cumpli_legislacion_PS.ht...

¡Buen fin de semana!

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2010-11-06 17:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa, debí borrar "productos sanitarios" pues es una categoría más amplia; para el caso específico basta "instrumental quirúrgico/instrumentos quirúrgicos"

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni12 ore (2010-11-10 04:22:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada Raquel, gracias a ti.
Nadie mejor que tú para saber cuál es el término que más se adapta al texto. A falta de contexto, yo me había ido un poco por las ramas...
Saludos, M.A.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni12 ore (2010-11-10 04:39:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Raquel, a la luz de las últimas aclaraciones que has hecho, me he tomado la libertad de variar un poco la entrada del glosario, pero si no te parece bien, puedes deshacer los cambios.
¡Que tengas un buen día!
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 23:14
Grading comment
Muchas gracias Maria Assunta, al final he optado por "instrumental" a secas ya que el texto no especificaba si se trataba de material quirúrgico, con lo cual también podía tratarse de algo más general como "productos sanitarios".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1instrumentos/instrumental quirúrgico // productos sanitarios
Maria Assunta Puccini
4equipos para procedimientos
fabiana marbian


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
equipos para procedimientos


Explanation:
oppure "juegos"
prova a sostituire la parola kit : )

fabiana marbian
Argentina
Local time: 01:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
instrumentos/instrumental quirúrgico // productos sanitarios


Explanation:
"Conjunto de instrumentos (productos sanitarios que utiliza el cirujano como herramientas para realizar el procedimiento quirúrgico..."
http://es.wikipedia.org/wiki/Instrumental_quirúrgico

----------
Como necesitas un término utilizado en España, mira en el siguiente enlace de la Agencia española de medicamentos y productos sanitarios, la cual incluye el instrumental quirúrgico dentro de la más amplia categoría de productos sanitarios estériles:

"Clase I estériles
Ejemplos: Guantes de examen, jeringuillas, equipos de infusión por gravedad, gasas para proteger las heridas o para absorber exudados, **instrumentos quirúrgicos** reutilizables."
http://www.aemps.es/actividad/pschb/cumpli_legislacion_PS.ht...

¡Buen fin de semana!

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2010-11-06 17:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa, debí borrar "productos sanitarios" pues es una categoría más amplia; para el caso específico basta "instrumental quirúrgico/instrumentos quirúrgicos"

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni12 ore (2010-11-10 04:22:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada Raquel, gracias a ti.
Nadie mejor que tú para saber cuál es el término que más se adapta al texto. A falta de contexto, yo me había ido un poco por las ramas...
Saludos, M.A.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni12 ore (2010-11-10 04:39:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Raquel, a la luz de las últimas aclaraciones que has hecho, me he tomado la libertad de variar un poco la entrada del glosario, pero si no te parece bien, puedes deshacer los cambios.
¡Que tengas un buen día!

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 23:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Muchas gracias Maria Assunta, al final he optado por "instrumental" a secas ya que el texto no especificaba si se trataba de material quirúrgico, con lo cual también podía tratarse de algo más general como "productos sanitarios".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Silva
1 day13 hrs
  -> ¡Gracias Laura! : )
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 10, 2010 - Changes made by Maria Assunta Puccini:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: