KudoZ home » Italian to Spanish » Other

presso

Spanish translation: ante/en la sede de la empresa adquiriente/en el domicilio del adquiriente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:presso
Spanish translation:ante/en la sede de la empresa adquiriente/en el domicilio del adquiriente
Entered by: xxxFGHI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:57 Apr 24, 2008
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
Italian term or phrase: presso
Il montaggio e la messa in servizio del macchinario saranno eseguiti presso l’acquirente

Tradotto con "ante", è corretto qui?
xxxFGHI
Local time: 07:01
ante/en la sede de la empresa adquiriente/en el domicilio del adquiriente
Explanation:
Según sea un producto para empresa o particulares
Selected response from:

Mercedes Sánchez-Marco
Spain
Local time: 07:01
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3ante/en la sede de la empresa adquiriente/en el domicilio del adquiriente
Mercedes Sánchez-Marco
4ante / en presencia de / del
Marina56
4en casa de
chany
3por el comprador
mirta diez


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en casa de


Explanation:
cerca de, en su casa , entre, en.

chany
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ante / en presencia de / del


Language variant: Argentina

Explanation:
Puede ser cualquiera de las tres. Las dos primeras tienen un significado similar. La tercera puede significar que la instalación y el montaje serán realidzadas por el comprador. Hay que ver cuales son las condiciones generales del contrato.
Espero te ayude.

--------------------------------------------------
Note added at 47 minutos (2008-04-24 09:44:46 GMT)
--------------------------------------------------

del o por el

Marina56
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ante/en la sede de la empresa adquiriente/en el domicilio del adquiriente


Explanation:
Según sea un producto para empresa o particulares

Mercedes Sánchez-Marco
Spain
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maura Affinita
16 mins
  -> Gracias, Maura

agree  favaro
22 hrs
  -> Gracias

agree  María José Iglesias
1 day6 hrs
  -> Gracias Maria José
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
por el comprador


Explanation:
Me da la idea que el comprador monta lo que compró y lo pone a funcionar... (parece una mala traducción al italiano).

Buen trabajo.
mirta

mirta diez
Italy
Local time: 07:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search