https://www.proz.com/kudoz/italian-to-spanish/other/333939-ritenere-utile.html

Ritenere utile

Spanish translation: no pensó, no quiso, no le pareció apropiado / necesario ...

12:35 Dec 28, 2002
Italian to Spanish translations [PRO]
Italian term or phrase: Ritenere utile
Es: vorrei sapere perché non ***avete ritenuto utile*** pubblicare su questo argomento.

Grazie
artemisia (X)
Local time: 08:51
Spanish translation:no pensó, no quiso, no le pareció apropiado / necesario ...
Explanation:
Hola Antonella,

estas son las posibilidades, pienso; cuál elijas dependerá del contexto y del tono (más agresivo o respetuoso) que quieras/debas darle.

Espero que te sirva

Dee
Selected response from:

Hermeneutica
Switzerland
Local time: 08:51
Grading comment
"Parecer apropiado" parece apropiado! :-))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3considerar/juzgar necesario / útil
EDLING (X)
5 +2no pensó, no quiso, no le pareció apropiado / necesario ...
Hermeneutica


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
considerar/juzgar necesario / útil


Explanation:
+

EDLING (X)
PRO pts in pair: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
3 mins
  -> Gracias

agree  Hermeneutica: también me gusta, esp. el "juzgar"
18 mins
  -> Gracias

agree  Flavio Ferri-Benedetti
1 hr
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
no pensó, no quiso, no le pareció apropiado / necesario ...


Explanation:
Hola Antonella,

estas son las posibilidades, pienso; cuál elijas dependerá del contexto y del tono (más agresivo o respetuoso) que quieras/debas darle.

Espero que te sirva

Dee

Hermeneutica
Switzerland
Local time: 08:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8
Grading comment
"Parecer apropiado" parece apropiado! :-))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: meglio...
1 min
  -> grazie ...

agree  Flavio Ferri-Benedetti
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: