ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Spanish » Other

fondi

Spanish translation: fondos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:fondi
Spanish translation:fondos
Entered by: Eva Giner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:09 Oct 27, 2010
Italian to Spanish translations [PRO]
Other / cartoni animati
Italian term or phrase: fondi
Después de los dos puntos hay nombres de personas

Produttore esecutivo:
Testi:
Grafica:
Personaggi:
Fondi:
Eva Giner
Local time: 15:43
fondos
Explanation:
Che in italiano sarebbe "sfondi"

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2010-10-27 11:16:14 GMT)
--------------------------------------------------

Di cosa si tratta? un videogioco? un cartone animato?

--------------------------------------------------
Note added at 40 min (2010-10-27 11:49:38 GMT)
--------------------------------------------------

Yo creo que "fondos" está bien. También puedes utilizar "background". Mira aquí: http://www.elmulticine.com/glosario2.php?orden=12
Selected response from:

Elena Simonelli
Italy
Local time: 15:43
Grading comment
Gracias Elena
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Escenarios/Fondos
CHUSI
3fondos
Elena Simonelli


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Escenarios/Fondos


Explanation:
Hola Eva. Entiendo que se refiere a los fondos sobre los que los personajes desarrollan la acciòn...No sè si en el àmbito de los dibujos animados reciben otro nombre, por esto te aconsejo esperar la opiniòn de màs personas...
Siento no poder ayudarte mejor, pero he preferido darte mi opiniòn por si puede servirte de ayuda para llegar tù sola a la palabra justa :)
Un saludo!


--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2010-10-27 11:18:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sòlo ahora he visto la respuesta de Elena, veo que tambièn ella està de acuerdo...Saludos a las dos!

CHUSI
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Gracias Chusi!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Silva
18 hrs
  -> Gracias Laura! Un saludo :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fondos


Explanation:
Che in italiano sarebbe "sfondi"

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2010-10-27 11:16:14 GMT)
--------------------------------------------------

Di cosa si tratta? un videogioco? un cartone animato?

--------------------------------------------------
Note added at 40 min (2010-10-27 11:49:38 GMT)
--------------------------------------------------

Yo creo que "fondos" está bien. También puedes utilizar "background". Mira aquí: http://www.elmulticine.com/glosario2.php?orden=12

Elena Simonelli
Italy
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Gracias Elena
Notes to answerer
Asker: Ciao Elena, si tratta di cartoni animati

Asker: Gracias Elena!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: