KudoZ home » Italian to Spanish » Poetry & Literature

“pacienza ci voli a li burrasche, ca nun si mangia mele senza musche”…

Spanish translation: Hace falta tener paciencia cuando hay problemas...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:14 Jun 17, 2005
Italian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: “pacienza ci voli a li burrasche, ca nun si mangia mele senza musche”…
Hay dos jueces hablando de que no tienen apoyo de nadie para trabajar y uno dice: "yo siempre me digo: “pacienza ci voli a li burrasche, ca nun si mangia mele senza musche”…
Betina Mugetti
Local time: 20:05
Spanish translation:Hace falta tener paciencia cuando hay problemas...
Explanation:
... no se puede comer miel sin moscas (esta sería la traducción literal).

Para esta segunda parte, se me ocurre también una expresión que he escuchado alguna vez: "No se pueden coger peces sin mojarse el culo".

Evidentemente, se trata de un dialecto, no puedo averiguar de cuál.
Selected response from:

Deschant
Local time: 00:05
Grading comment
Gracias, Eva ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Hace falta tener paciencia cuando hay problemas...Deschant


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
“pacienza ci voli a li burrasche, ca nun si mangia mele senza musche”…
Hace falta tener paciencia cuando hay problemas...


Explanation:
... no se puede comer miel sin moscas (esta sería la traducción literal).

Para esta segunda parte, se me ocurre también una expresión que he escuchado alguna vez: "No se pueden coger peces sin mojarse el culo".

Evidentemente, se trata de un dialecto, no puedo averiguar de cuál.

Deschant
Local time: 00:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias, Eva ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elisa Colombini: no sé si te puede ser de ayuda pero están hablando en dialecto siciliano. Suerte!
2 hrs

agree  chiara marmugi: è un proverbio in dialetto siciliano, la tua traduzione letterale è corretta e rende bene l'idea
16 hrs

agree  Noelia Fernández Vega
17 hrs

agree  Egmont
2 days13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search