KudoZ home » Italian to Spanish » Poetry & Literature

incorniciavano le controfinestre

Spanish translation: enmarcaban las contraventanas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:incorniciavano le controfinestre
Spanish translation:enmarcaban las contraventanas
Entered by: gioconda quartarolo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:50 Apr 22, 2008
Italian to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: incorniciavano le controfinestre
stalattiti di ghiaccio incorniciavano le controfinestre.
italianissimo
enmarcaban la contraventana
Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 42 minutos (2008-04-22 03:33:00 GMT)
--------------------------------------------------

Está en plural: las contraventanas.
Selected response from:

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 12:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8enmarcaban la contraventana
gioconda quartarolo


Discussion entries: 1





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
enmarcaban la contraventana


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 42 minutos (2008-04-22 03:33:00 GMT)
--------------------------------------------------

Está en plural: las contraventanas.

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 12:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  min0911: o encuadraban
50 mins
  -> Gracias Marina. ;-)

agree  Ana Ghinita
3 hrs
  -> Gracias Ana. :-)

agree  Maria Assunta Puccini
3 hrs
  -> Gracias Ma. Assunta. ;-)

agree  Silvia Blanco: Si, pero en plural "enmarcaban las contraventanas"
4 hrs
  -> Gracias Silvia. :-)

agree  Maura Affinita
6 hrs
  -> Gracias Maura. :-)

agree  CHUSI
18 hrs
  -> Grazie Chiusi. ;-)

agree  Feli Pérez Trigueros
1 day11 hrs
  -> Gracias Feli. :-)

agree  Susana García Quirantes
1 day12 hrs
  -> Gracias Susana. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 30, 2008 - Changes made by gioconda quartarolo:
Edited KOG entry<a href="/profile/678126">gioconda quartarolo's</a> old entry - "incorniciavano le controfinestre" » "enmarcaban las contraventanas"
Apr 28, 2008 - Changes made by gioconda quartarolo:
Edited KOG entry<a href="/profile/126632">italianissimo's</a> old entry - "incorniciavano le controfinestre" » "enmarcaban la contraventana"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search