ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Spanish » Poetry & Literature

Ser mudado


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:29 May 19, 2010
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Italian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: Ser mudado
Sto provando a tradurre una poesia del 1400 e uno dei versi dice: "(L'amore è un dovere) verso i maligni e i perversi acciocché siano conversi". Ho tradotto come "(El amor es un deber) por los malos y malvados a fin de que sean mudados".

Qualche madrelingua può dirmi se suona bene e se è stato mantenuto il sapore quattrocentesco? Grazie.
SCARlet37



Discussion entries: 2





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: