ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Spanish » Poetry & Literature

schiappino

Spanish translation: chapucero


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:schiappino
Spanish translation:chapucero
Entered by: Ton Vilalta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:56 Nov 18, 2010
Italian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: schiappino
Hola a todos/as,

he tropezado con la palabra "schiappino" y por el contexto parecería que se trata de algo parecido a un "catacaldos", aunque la verdad podría ser un simple diminutivo de schiappa, pero no lo veo nada claro. He aquí la frase entera:

"Scrisse un saggio che si intitolava "Elogio dello schiappino", e lodava chi si arrabatta a fare il mestiere altrui, l'autodidatta, lo sciatore che si avventura sulla neve senza aver frequentato i corsi e senza aver letto i manuali..."
Ton Vilalta
Italy
Local time: 15:45
chapucero
Explanation:
Me parece que se parece tambien en la etimologia, segun lo que dice la RAE de "chapucero" y la Treccani de "schiappino". Ambas palabras designaban en principio una profesion "humilde":

"chapucero, ra.
(De chapuz2).
1. adj. Hecho tosca y groseramente.
2. adj. Dicho de una persona: Que trabaja de este modo. U. t. c. s.
3. adj. embustero. U. t. c. s.
4. m. Herrero que fabrica clavos, trébedes, badiles y otras cosas bastas de hierro.
5. m. Vendedor de hierro viejo."


"na proposta etimologica riassuntiva, e delle più convincenti, è quella sostenuta dal DEI, secondo la quale schiappa deriverebbe dal milanese s'cepalegn che, successivamente, nella forma abbreviata e alterata s'ceppin avrebbe conosciuto una degradazione semantica, passando dall'originale significato di «taglialegna» a quello figurato di «persona incapace, poco abile» e si sarebbe così diffuso nel resto d'Italia."
Selected response from:

Francesca Casoli
Italy
Local time: 15:45
Grading comment
Decididamnete es una solución perfecta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2chapucero
Francesca Casoli
3 +1autodidacta/aficionado/amateur
Eva Giner
3novato/bisoño
Maria Assunta Puccini
3inepto/atrevido/osado/aventurado
Mercedes Sánchez-Marco


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
chapucero


Explanation:
Me parece que se parece tambien en la etimologia, segun lo que dice la RAE de "chapucero" y la Treccani de "schiappino". Ambas palabras designaban en principio una profesion "humilde":

"chapucero, ra.
(De chapuz2).
1. adj. Hecho tosca y groseramente.
2. adj. Dicho de una persona: Que trabaja de este modo. U. t. c. s.
3. adj. embustero. U. t. c. s.
4. m. Herrero que fabrica clavos, trébedes, badiles y otras cosas bastas de hierro.
5. m. Vendedor de hierro viejo."


"na proposta etimologica riassuntiva, e delle più convincenti, è quella sostenuta dal DEI, secondo la quale schiappa deriverebbe dal milanese s'cepalegn che, successivamente, nella forma abbreviata e alterata s'ceppin avrebbe conosciuto una degradazione semantica, passando dall'originale significato di «taglialegna» a quello figurato di «persona incapace, poco abile» e si sarebbe così diffuso nel resto d'Italia."



    Reference: http://www.treccani.it/Portale/sito/lingua_italiana/parole/i...
Francesca Casoli
Italy
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Decididamnete es una solución perfecta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: Para el título del ensayo, nada mejor que este.
6 hrs
  -> Gracias!

agree  gemae: Francesca, ¡me encanta!
9 hrs
  -> Gracias! A mi también me encanto al encontrarlo! :D
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
novato/bisoño


Explanation:
novato, ta.
(De nuevo y -ato1).
1. adj. Nuevo o principiante en cualquier facultad o materia. U. t. c. s.

bisoño
2. adj. coloq. Nuevo e inexperto en cualquier arte u oficio. U. t. c. s. (DRAE)

schiappa
3. fig. Persona che ha o denota scarsa capacità o abilità nella professione o nel mestiere che esercita, in uno sport o in un gioco
[...] Dim. schiappino, nel sign. fig.: ora bisogna sapere che Giuà era il cacciatore più schiappino del paese (I. Calvino)
(Treccani)

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2010-11-19 04:36:31 GMT)
--------------------------------------------------

Alternativas:

negado/incompetente/desmañado/inepto


Definiciones del DRAE:

negado, da.
(Del part. de negar).
1. adj. Incapaz o totalmente inepto para algo. U. t. c. s.

incompetente
competencia2.
(Del lat. competentĭa; cf. competente).
...
2. f. Pericia, aptitud, idoneidad para hacer algo o intervenir en un asunto determinado.

desmañado, da.
(Del part. de desmañar).
1. adj. Falto de maña, destreza y habilidad. U. t. c. s.

inepto, ta.
(Del lat. ineptus).
1. adj. No apto ni a propósito para algo.
2. adj. Necio o incapaz. U. t. c. s. (DRAE)



--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2010-11-19 04:40:07 GMT)
--------------------------------------------------


Ocurrencia de última hora: falto de pericia

pericia.
(Del lat. peritĭa).
1. f. Sabiduría, práctica, experiencia y habilidad en una ciencia o arte.


--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2010-11-19 06:04:15 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de caer en cuenta de que lo que se pide es la traducción del título del ensayo y para esto, creo que nada suena mejor que la propuesta de Francesca: "Elogio del chapucero".

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 08:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inepto/atrevido/osado/aventurado


Explanation:
Si pudieramos sumar los dos primeros términos...

Mercedes Sánchez-Marco
Spain
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
autodidacta/aficionado/amateur


Explanation:
Il saggio di Paolo Monelli "Elogio dello schiappino" lodava chi si arrabatta a fare i mestieri altrui, l'autodidatta. Nella tendenza a fare le cose che non si sanno fare, così operando, può anche capitare che si impari a farle, ma questo è un accidente, un sottoprodotto.


Eva Giner
Local time: 15:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MARIA JOSE LIU
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: