KudoZ home » Italian to Spanish » Psychology

se non si vuol far intervenire il caso che in natura non esiste

Spanish translation: dejando a un lado el azar, que en la realidad no existe/no opera

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:se non si vuol far intervenire il caso che in natura non esiste
Spanish translation:dejando a un lado el azar, que en la realidad no existe/no opera
Entered by: Maria Assunta Puccini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:55 Apr 5, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Science - Psychology
Italian term or phrase: se non si vuol far intervenire il caso che in natura non esiste
È fuori di dubbio anche che i pensieri si comunicano da individuo a individuo. Per es. in famiglia, se un individuo pensa a una cosa e l'annuncia, si sente spesso dire: Stavo per dirlo io.
Ora, se non si vuol far intervenire il caso che in natura non esiste, abbiamo due possibilità: o la visione quantica, per la quale dobbiamo ammettere che lo stesso pensiero sia nato contemporaneamente nei due cervelli (un'interazione di natura quantica tra due menti): oppure la visione meccanicistica, per la quale esso si è sviluppato in uno dei due per trasportarsi nell'altro attraverso lo spazio
xxxLaura Villeg
Local time: 05:00
dejando a un lado el azar, que en la realidad no existe (o no opera)
Explanation:
Esa es la idea...

Un saludo desde Barranquilla :-)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-04-05 04:07:18 GMT)
--------------------------------------------------

la idea es la de no aludir al azar, dejarlo a un lado pues -según afirma el texto-, éste no existe en la realidad.
La forma de expresarla ya es cuestión de gustos y estilos, por lo que te la doy como una simple guía. De todos modos espero que te sirva.

En qué ciudad te encuentras?



--------------------------------------------------
Note added at 23 ore (2007-04-06 02:39:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego, figurati per così poco!?...
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 05:00
Grading comment
Grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1dejando a un lado el azar, que en la realidad no existe (o no opera)
Maria Assunta Puccini


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dejando a un lado el azar, que en la realidad no existe (o no opera)


Explanation:
Esa es la idea...

Un saludo desde Barranquilla :-)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-04-05 04:07:18 GMT)
--------------------------------------------------

la idea es la de no aludir al azar, dejarlo a un lado pues -según afirma el texto-, éste no existe en la realidad.
La forma de expresarla ya es cuestión de gustos y estilos, por lo que te la doy como una simple guía. De todos modos espero que te sirva.

En qué ciudad te encuentras?



--------------------------------------------------
Note added at 23 ore (2007-04-06 02:39:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego, figurati per così poco!?...

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María José Iglesias: Estoy de acuerdo.
2 hrs
  -> Buenos días y muchas gracias, María José! Cómo va todo? Ojalá logres descansar un poco en estos días. Un beso!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search