KudoZ home » Italian to Spanish » Psychology

ma è da essa fino

Spanish translation: pero, hasta cierto punto, es independiente de ella/ésta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ma è da essa fino ma è da essa fino ad un certo punto indipendente..
Spanish translation:pero, hasta cierto punto, es independiente de ella/ésta
Entered by: Maria Assunta Puccini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:41 Jun 29, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Science - Psychology
Italian term or phrase: ma è da essa fino
Indipendentemente dall’opinione degli scienziati su quale sia la natura profonda dell’uomo, e se l’identità gay possa avere una base comportamentale genetica, è indubbio che lo sviluppo dell’energia sessuale e del piacere è una dimensione a sé stante che si appoggia sulle relazioni umane, ma è da essa fino ad un certo punto indipendente..
xxxCristina L
Local time: 17:50
pero es (independiente) de ella hasta
Explanation:
...pero hasta cierto punto es independiente de ella.

Para mí que el sujeto es la naturaleza humana.

¡Feliz día! :)

--------------------------------------------------
Note added at 23 ore (2007-06-30 04:44:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué, Cristina. ¡Feliz fin de semana!
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 18:50
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2pero es (independiente) de ella hasta
Maria Assunta Puccini


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pero es (independiente) de ella hasta


Explanation:
...pero hasta cierto punto es independiente de ella.

Para mí que el sujeto es la naturaleza humana.

¡Feliz día! :)

--------------------------------------------------
Note added at 23 ore (2007-06-30 04:44:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué, Cristina. ¡Feliz fin de semana!

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matteo Ghislieri: la frase italiana ha una costruzione un po' contorta. Sono d'accordo con la tua soluzione o anche girandola in "pero, hasta cierto punto, es independiente de ella/ésta". Un salutone, Maria. :-)
25 mins
  -> Grazie Matteo, sei troppo gentile; non posso fare altro che ringraziarti sempre. Io, come sempre, ho tralasciato la punteggiatura; grazie anche per la correzione!. Un abrazote :-)

agree  Egmont
2 hrs
  -> ¡Gracias, Alberto! ¡Buen finde! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 30, 2007 - Changes made by Maria Assunta Puccini:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search