KudoZ home » Italian to Spanish » Tech/Engineering

fornire con la stampa personalizzata del cliente

Spanish translation: la impresiòn del sello del cliente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:la stampa del marchio del cliente
Spanish translation:la impresiòn del sello del cliente
Entered by: flaviofbg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:47 May 31, 2002
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / enology
Italian term or phrase: fornire con la stampa personalizzata del cliente
Si tratta della seriografia del logo dell'azienda sui tappi
Ekaterina I.
suministrar con la impresión personalizada del cliente
Explanation:
espero te ayude
Selected response from:

Silvina Dell'Isola Urdiales
Italy
Local time: 06:22
Grading comment
Grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5suministrar con la impresión personalizada del cliente
Silvina Dell'Isola Urdiales
5entregar/suministrar con la impresión personalizada del cliente
flaviofbg
4Servir / entregar con el sello personalizado del cliente
Circe


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
suministrar con la impresión personalizada del cliente


Explanation:
espero te ayude

Silvina Dell'Isola Urdiales
Italy
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 229
Grading comment
Grazie mille
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
entregar/suministrar con la impresión personalizada del cliente


Explanation:
Ciao Katinka,

fornire di solito si traduce come "entregar" o "suministrar", cioè di consegnare a lavoro ultimato.

La stampa, genericamente, è "impresión".

Spero di esserti stato d'aiuto!

Flavio

flaviofbg
Spain
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 541

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Circe: creo que "estampa" se refiere a "sello" más que a "impresión" :o)
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Servir / entregar con el sello personalizado del cliente


Explanation:
Katinka, "stampa" en este caso se refiere a "sello", o sea el logo de la empresa.

Saludos. :o)

Circe
Spain
Local time: 06:22
PRO pts in pair: 57
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search